3-059-565-24 (1)DigitalVideo CameraRecorder Manual de instruccionesAntes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelopara futura
10PortuguêsGuia de Início RápidoEste capítulo apresenta-lhe as características básicas da suavideocâmara. Consulte as páginas entre parênteses «( )»qu
100*Somente DCR-TRV820ENota sobre REC MODEQuando se efectua uma gravação numa fita padrão 8 , a sua videocâmara grava no modo develocidade SP, mesmo
101Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraAlteração dos parâmetros do menuÍcone/itemCLOCK SETLTR SIZEDEMO MODEModo———z NOR
102Alteração dos parâmetros do menuÍcone/itemWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMPINDICATORModo———z MELODYNORMALOFFz ONOFFz LCDV-OUT/LCDz ONOFFz BL O
103Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraReajuste de la fecha yla horaReacerto da data e dahoraO relógio vem pré-acertado
104El año cambiará de la forma siguiente:Si no ha ajustado la fecha ni la horaEn la cinta y en el “Memory Stick” se grabarán“– – – – – – – –” y “–
105Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Imagens estáticas podem ser gravadas ereproduzidas usando-se o «Memory Stick»fornecid
106Utilización de un “Memory Stick”– Introducción•No permita que se humedezca el “MemoryStick”.•No utilice ni guarde el “Memory Stick” enlugares:– ext
107Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Inserção de um «Memory Stick»(1)Abra a tampa do compartimento de cassete.(2)Insira o
108Selección del modo de calidadde imágenesUsted podrá seleccionar el modo de calidad deimágenes en el modo de grabación de imágenesfijas. El ajuste p
109Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Ajustes de la calidad de la imagenAjuste SignificadoFINE (FINE) Utilice este modo cua
11Gravação de uma imagem (pág. 24)Visor electrónicoQuando o painel LCD estiver fechado, utilize ovisor electrónico posicionando o seu olho contrao ocu
11032PHOTOPHOTOFINE121 / 40 FINEVTROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)Pode-se seleccionar o modo FIELD ou FRAME nagravação de imagens estáticas. A suavideo
111Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Notas•Em gravações de objectos em movimentorápido no modo FRAME, a imagem gravadaborr
112Grabación de imágenes fijas enun “Memory Stick” – Grabaciónde fotos en la memoria(1)Ponga el selector POWER en MEMORY.Cerciórese de que LOCK esté e
113Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Grabación de imágenes fijas enun “Memory Stick” – Grabaciónde fotos en la memoriaAjus
114Grabación de imágenes fijas enun “Memory Stick” – Grabaciónde fotos en la memoriaGrabación de fotografías en lamemoria con el autodisparadorUsted p
115Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Superposición de una imagenfija del “Memory Stick” en unaimagen móvil – MEMORY MIXUst
116Superposición de una imagen fijadel “Memory Stick” en unaimagen móvil – MEMORY MIXAntes de la operaciónInserte un videocasete grabado con el sistem
117Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Superposición de una imagenfija del “Memory Stick” en unaimagen móvil – MEMORY MIXPar
118Superposición de una imagen fijadel “Memory Stick” en unaimagen móvil – MEMORY MIXDurante la videofilmaciónNo cambie el ajuste de modo.El “Memory S
119Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Grabación de unaimagen de una cintacomo imagen fijaSu videocámara podrá leer datos de
12— Preparativos —Utilización de estemanualLas instrucciones de este manual son para los dosmodelos indicados en la lista de abajo. Antes decomenzar a
120Cuando la lámpara de acceso esté encendida oparpadeandoNo sacuda ni golpee nunca la videocámara.Tampoco desconecte la alimentación, extraiga el“Mem
121Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Grabación de una imagen desdeotro quipo(1) Ponga el selector POWER en VTR y ajusteDIS
122Copia de imágenes fijas deuna cinta – Almacenamientode fotografíasUtilizando la función de búsqueda, podráescoger solamente imágenes fijas de cinta
123Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Para parar la copiaPara parar la copia, presione MENU.Cuando la memoria del “MemorySt
124Contemplación de imágenesfijas – Reproducción defotos de la memoriaUsted podrá reproducir imágenes fijas grabadasen un “Memory Stick”. También pod
125Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Para contemplar las imágenes grabadas en lapantalla de un televisor•Conecte su videoc
126Reprodução de 6 imagensgravadas de uma vez (écran deíndex)Podem-se reproduzir 6 imagens gravadas,simultaneamente. Esta função é especialmenteútil q
127Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»NotaCuando haga que se visualice la pantalla deíndice, aparecerá un número sobre cada
128Copia de imágenesgrabadas de “MemoryStick” a cintasUsted podrá copiar imágenes fijas o títulosgrabados en un “Memory Stick” a cintas Hi8/Digital8
129Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Durante la copiaUsted no podrá utiliza las teclas siguientes:MEMORY PLAY, MEMORY INDE
13Preparativos Instruções preliminaresNota sobre los sistemas detelevisión en colorLos sistemas de televisión en color difieren deacuerdo con los país
130Usted podrá ampliar imágenes fijas grabadas enun “Memory Stick”.Antes de la operaciónInserte un “Memory Stick” en su videocámara.(1)Ponga el select
131Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Usted podrá reproducir secuencialmenteimágenes de forma automática. Esta función ser
132Para parar la reproducción en buclecontinuoPresione MENU.Para realizar una pausa durante lareproducción en bucle continuoPresione MEMORY PLAY.Parra
133Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Protección contra elborrado accidental– Protección de imágenesPara evitar el borrado
134Para cancelar la protección deimágenesSeleccione OFF en el paso 6 y después presione eldial SEL/PUSH EXEC.NotaEl formateo borrará toda la informaci
135Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Usted podrá borrar imágenes almacenadas en un“Memory Stick”.Antes de la operaciónInse
136Borrado de todas las imágenesUsted podrá borrar todas las imágenesdesprotegidas del “Memory Stick”.(1)Ponga el selector POWER en MEMORY oVTR. Cerci
137Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Para cancelar el borrado de todas lasimágenes del “Memory Stick”Seleccione RETURN en
138Escritura de una marca deimpresión – PRINT MARKUsted podrá especificar la imagen fija que deseeimprimir. Esta función será muy útil paraimprimir p
139Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Para cancelar la escritura de marcasde impresiónSeleccione OFF en el paso 6, y despué
14Utilización de este manualPrecauciones sobre el cuidadode la videocámara•La pantalla de cristal líquido y el visor hansido fabricados utilizando tec
140— Operaciones de impresión —Utilización de laimpresora – Introducción– DCR-TRV820E solamenteUsted podrá utilizar la impresora de suvideocámara para
141Operaciones de impresión Operações de impressãoSobre as indicações das lâmpadas(pág. 176)Lâmpada PRINTPiscar rápido (verde):•Erro de impressão•Acúm
142Utilización de la impresora– Introducción1 2 3PRINT CARTRIDGEOPENCabeza impresora/Cabeça de impressãoInserción del cartucho deimpresiónCerciórese d
143Operaciones de impresión Operações de impressãoUtilización de la impresora– IntroducciónNotaEl interior de su videocámara puede estarcalienta a vec
144Extracción del cartucho deimpresiónDeslice el mando de extracción hasta el final en elsentido de la flecha, y extraiga el cartucho deimpresión.Nota
145Operaciones de impresión Operações de impressãoCubierta de la impresora/Tampa de impressoraMenos de 3 cm/Menos de 3 cm34Lámpara PRINTCARTRIDGE/Lâmp
146Utilización de la impresora– IntroducciónPara extraer el papel de impresióninsertadoPonga el selector POWER en OFF (CHARGE), ydespués devuélvalo a
147Operaciones de impresión Operações de impressãoEUtilización de la impresora– IntroducciónComprobación de la fuente dealimentaciónCerciórese de util
148Realización de impresiones– Impresión estándar47PRINT5PRINTVTROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)2CAPTUREPREPARING– DCR-TRV820E solamenteUsted podrá siempre qu
149Operaciones de impresión Operações de impressãoRealización de impresiones– Impresión estándarPara cancelar la impresiónEl papel de impresión saldrá
15Preparativos Instruções preliminaresInstalación de la bateríaPara utilizar la videocámara en exteriores,instálele la batería.Deslice la batería haci
150Realización de impresionesdesde otro equipoAntes de la operaciónCuando utilice la batería para imprimir,cerciórese de que esté completamente cargad
151Operaciones de impresión Operações de impressãoS VIDEO LANCDV: Flujo de la señal/Fluxo do sinal(no suministrado)/(venda avulsa) DV IN/OUTDV OUTReal
15275PRINTVTROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)2PREPARINGRealización de impresiones– Impresión estándarImpresión de las imágenesgrabadas en un “Memory Stick”Ante
153Operaciones de impresión Operações de impressãoRealización de impresiones– Impresión estándarNotas•Durante la impresión, el papel de impresiónentra
154Impresión de imágenes en las quehaya superpuesto una imagen fijautilizando la función MEMORY MIXAntes de la operación•Cuando utilice la batería par
155Operaciones de impresión Operações de impressão5MENUVTROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)2READYPR I NT SET9P I C SAME9P I C MULT I RETURN [MENU] : ENDReal
156Realización de impresiones depantallas divididas– Impresión dividida5MENUVTROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)2READYPR I NT SET9P I C SAME9P I C MULT I RE
157Información adicional Informações adicionais— Información adicional —Sistema Digital8 ,grabación y reproducción¿Qué es el “Sistema Digital8 ”?Est
158Sinal de direitos do autorEm reproduçõesCom qualquer outra videocâmara, não serápossível gravar numa fita que possua sinais decontrolo de direitos
159Información adicional Informações adicionaisLa toma DV de esta unidad es una toma deentrada/salida de vídeo digital que está deacuerdo con las norm
16Paso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónCarga de la bateríaUtilice la batería con su videocámara después dehaberla cargado.Su videocámara sola
160Acerca de la velocidad enbaudios de i.LINKLa velocidad máxima en baudios de i.LINKvariará de acuerdo con el equipo. Existen tresvelocidades máxima
161Información adicional Informações adicionaisQuando for substituir a pilha de lítio, mantenha abateria recarregável ou outra fonte dealimentação aco
162Substituição da pilha de lítio(1)Abra o painel LCD e a tampa docompartimento de pilha de lítio.(2)Pressione a pilha de lítio na direcção indicadape
163Información adicional Informações adicionaisEn el modo de grabaciónSymptom Cause and/or Corrective Actions• El selector POWER está en OFF (CHARGE),
164Solución de problemasSíntoma Causa y/o solución• El contraste entre el motivo y el fondo es demasiado alto. Estono significa mal funcionamiento.•
165Información adicional Informações adicionaisSolución de problemasEn los modos de grabación y reproducciónSíntoma Causa y/o solución• La batería no
166Cuando utilice “Memory Stick”Síntoma Causa y/o solución• El selector POWER está en CAMERA u OFF (CHARGE).c Póngalo en MEMORY (pág. 108).• El “Memor
167Información adicional Informações adicionaisSolución de problemas(Continúa en la página siguiente)Cuando utilice la impresora– DCR-TRV820E solament
168Síntoma Causa y/o solución• El interior de la impresora se ha calentado demasiado.c Deje que la videocámara se enfríe, y después reanude laimpresió
169Información adicional Informações adicionaisVisualización de cinco dígitos Causa y/o solución• Está utilizando una batería que no es “InfoLITHIUM”.
17Preparativos Instruções preliminaresDespués de haber cargado la bateríaDesconecte el adaptador de alimentación de CAde la toma DC IN de su videocáma
170C:21:00100–0021Indicadores y mensajes de advertencia* Usted oirá una melodía o un pitido.Si en la pantalla de cristal líquido, el visor, o en el vi
171Información adicional Informações adicionaisMensajes de advertencia•CLOCK SET Reajuste la fecha y la hora. (pág. 103)•FOR “InfoLITHIUM” Utilice una
172Caso surja algum problema concernente ao funcionamento desta videocâmara, utilize a tabela abaixopara solucionar o problema. Se alguma dificuldade
173Información adicional Informações adicionaisSintoma Causa e/ou acções correctivas• O contraste entre o motivo e o fundo é demasiadamente alto. Asua
174Nos modos de gravação e reproduçãoSintoma Causa e/ou acções correctivas• A bateria recarregável não está instalada, ou está exaurida ouquase.c Inst
175Información adicional Informações adicionaisNa operação com «Memory Stick»Sintoma Causa e/ou acções correctivas• O interruptor POWER está ajustado
176Verificação de problemasNa operação com a impressora– Somente DCR-TRV820ESintoma Causa e/ou acções correctivas• O cartucho de impressão não está in
177Información adicional Informações adicionaisSintoma Causa e/ou acções correctivas• O interior da impressora está demasiadamente quente.c Deixe a vi
178Indicação de cinco dígitos Causa e/ou acções correctivas• Está-se a utilizar uma bateria recarregável que não uma bateria«InfoLITHIUM».c Utilize um
179Información adicional Informações adicionaisC:21:00100–0021Mensagens e indicadores de advertênciaSe indicadores e mensagens aparecerem no écran do
18Videofilmación con Videofilmación con la pantallael visor/ de cristal líquido/Batería/ Gravação com o Gravação comBateria recarregável visor electró
180Mensagens de advertência•CLOCK SET Reacerte a data e a hora. (pág. 103)•FOR “InfoLITHIUM” Utilize uma bateria recarregável «InfoLITHIUM». (pág. 20)
181Información adicional Informações adicionaisUtilização da sua videocâmarano estrangeiroPode-se utilizar esta videocâmara em qualquerpaís ou área, p
182Informações sobremanutenção eprecauçõesCondensação de humidadeCaso a sua videocâmara seja transportadadirectamente de um local frio para um quente,
183Información adicional Informações adicionaisInformación sobre elmantenimiento y precaucionesInformações sobre manutençãoLimpeza do écran LCDSe impr
184– DCR-TRV820E solamenteAcerca de la influencia de la suciedad enla impresoraLas imágenes impresas pueden tener puntosrojos, azules, o blancos, o lí
185Información adicional Informações adicionais– Somente DCR-TRV820EAcerca da influência de sujidades norolete de impressãoImagens impressas podem apr
186Notas•Si inserta el limpiador del rodillo de la platinaen sentido erróneo, no entrará en elalimentador de papel.•Inserte el limpiador del rodillo d
187Información adicional Informações adicionaisPrecaucionesOperación de la videocámara•Alimente la videocámara con 7,2 V (batería) u8,4 V (adaptador d
188Información sobre elmantenimiento y precaucionesInformações sobre manutenção eprecauçõesLigação ao seu computador pessoal•Na gravação com o cabo i.
189Información adicional Informações adicionaisInformación sobre elmantenimiento y precaucionesInformações sobre manutenção eprecauçõesBatería•Utilice
19Preparativos Instruções preliminaresDCR-TRV720EDCR-TRV820EReproducción con la Reproducción con lapantalla de cristal pantalla de cristal líquidoBate
190EspañolEspecificacionesConectores de entrada/salidaEntrada/salida de vídeo SMiniconector DIN de 4 contactosSeñal de luminancia: 1 Vp-p,75 ohmios,
191Información adicional Informações adicionaisAdaptador dealimentación de CAAlimentación100 - 240 V CA, 50/60 HzConsumo23 WTensión de salidaDC OUT: 8
192PortuguêsEspecificaçõesConectores de entrada/saídaEntrada/saída de vídeo SMiniDIN com 4 terminaisSinal de luminância: 1 Vp-p,75 ohms, desequilibrad
193Información adicional Informações adicionaisEspecificaçõesAdaptador CAAlimentação requerida100 - 240 V CA, 50/60 HzConsumo23 WTensão de saídaDC OUT
1941 Teclas de brillo de la pantalla de cristallíquido (LCD BRIGHT) (pág. 26)2 Mando de apertura (OPEN) (pág. 24)3 Teclas de volumen (VOLUME) (pág. 36
195Referencia rápida Rápida referência9 Teclas de control de vídeo (pág. 36, 39)Parada (x STOP)Rebobinado (m REW)Reproducción (N PLAY)Avance rápido (M
196ws Ocularwd Tecla de reproducción de la memoria(MEMORY PLAY) (pág.124)wf Tecla de memoria (MEMORY –)(pág. 116, 124)wg Pantalla de cristal líquido (
197Referencia rápida Rápida referênciaeg Zapata para accesorios inteligenteeh Tecla de código de datos (DATA CODE)(pág. 38)ej Tecla selectora de visua
198Identificación de partes ycontrolesIdentificação das partes e doscontrolosrk Tecla EJECT (pág. 22)rl Lâmpada de acesso (pág. 107)t; Compartimento d
199Referencia rápida Rápida referênciaFijación de la correa de la empuñaduraApriete firmemente la correa de la empuñadura.Identificação das partes e d
2Español¡Bienvenido!Gracias por su compra de esta videocámara SonyDigital Handycam. Con su Digital Handycam,podrá capturar esos preciosos momentos de
20Indicador del tiempo de batería restanteEl indicador puede no ser correcto dependiendode las condiciones de la videofilmación. Cuandocierre el panel
2001 Tecla PHOTO de fotografia (pág. 44, 110)2 Tecla DISPLAY de indicação (pág. 37)3 Tecla SEARCH MODE de modo de busca(pág. 72, 74)4 Teclas ./> de
201Referencia rápida Rápida referênciaIdentificação das partes e doscontrolosPara preparar o telecomandoInsira duas pilhas R6 (tamanho AA) observandoa
202Pantalla de cristal líquido y visor/Écran LCD e visor electrónicoVisualizador/MostradorIdentificação das partes e doscontrolosIndicadores de operaç
203Referencia rápida Rápida referênciaIdentificação das partes e doscontrolosqf Indicador STBY/REC (pág. 24)/modo decontrolo de vídeo (pág. 39)qg Indi
204Funciones para ajustar la exposición (en el modo de grabación)•En un lugar obscuro•Con iluminación suficiente•En entornos obscuros tales como una p
205Referencia rápida Rápida referênciaPortuguêsGuia Rápido de FunçãoFunções para ajustar a exposição (no modo de gravação)•Num local escuro•Sob luz in
206EspañolÍndice alfabéticoA, BAjuste del visor ... 28Adaptador de alimentación deCA ...
207Referencia rápida Rápida referênciaPortuguêsÍndice remissivoA, BAcerto do relógio ...94Adaptador CA...
Sony Corporation Printed in Japan
21Preparativos Instruções preliminaresConexión a un tomacorrientede la redCuando vaya a utilizar su videocámara durantemucho tiempo, le recomendamos q
22Recomendamos utilizar videocasetes Hi8 /Digital8 .(1)Prepare la fuente de alimentación. (pág. 15)(2)Abra la tapa del compartimiento delvideocasete
23Preparativos Instruções preliminaresNotes•No presione el compartimiento del videocasetehacia abajo. Si lo hiciese podría causar un malfuncionamiento
245341240minREC0:00:01SPVTROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)VTROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)Su videocámara enfocará automáticamente porusted.(1)Quite la tapa del obje
25Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosNotas•Apriete firmemente la correa de laempuñadura.•No toque el micrófono incorporado durante
26Ajuste do écran LCDPara ajustar a intensidade de brilho do écranLCD, carregue em uma das duas teclas em LCDBRIGHT.O painel LCD move-se cerca de 90 g
27Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosVideofilmación de imágenesDespués de la videofilmación(1)Ponga el selector POWER en OFF (CHAR
28Notas sobre el zoom digital•El zoom digital comenzará a funcionar a más de25×.•La calidad de la imagen se deteriorará al pasarhacia el lado “T”.Cuan
29Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosSP0:00:010:05:56 4 7 200040minRECIndicadores visualizados en elmodo de grabaciónLos
3Preparativos Instruções preliminaresComprobación de losaccesorios suministradosCompruebe si ha recibido los accesoriossiguientes con su videocámara.V
30Videofilmación de imágenesVideofilmación de motivos acontraluz – BACK LIGHTCuando videofilme un motivo con la fuente deiluminación a sus espaldas, o
31Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosVideofilmación de imágenes Gravação de uma imagemFilmagem no escuro– Filmagem Nocturna/SuperF
32Videofilmación de imágenesNotas•No utilice la función de videofilmación en laobscuridad en lugares brillantes (p. ej.,exteriores durante el día). Es
33Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosVideofilmación de imágenesGravação de uma imagemGravação temporizadaautomáticaA gravação temp
34Comprobación de la videofilmación– Búsqueda de fin (END SEARCH)/Búsqueda para edición (EDITSEARCH)/Revisión de la grabaciónUsted podrá utilizar esta
35Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosRevisão de gravaçãoPode-se verificar o trecho onde se parou agravação mais recentemente.Carre
36— Reprodução – Básicos —Reprodução de uma cassetePode-se monitorizar a imagem de reprodução noécran do painel LCD. Caso feche o painel LCD,poderá mo
37Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosPara contemplar las imágenes en la pantallade cristal líquidoUsted podrá girar el panel de cr
38Reproducción de una cintaUtilización de la función de código dedatosSu videocámara podrá grabar en la cinta no sóloimágenes, sino también los datos
39Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosDiversos modos dereproducciónPara accionar la teclas de control, ponga elselector POWER en VT
4EspañolÍndiceComprobación de los accesoriossuministrados... 3Guía de inicio rápido ...
40Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassetePara ver las imágenes al doble de lavelocidad normalPresione ×2 del mando a distancia durante lar
41Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosS VIDEOS VIDEOVIDEOAUDIOINAUDIO / VIDEOContemplación degrabaciones en untelevisorConecte su v
42S.LASER LINKEmisor de enlace láser súper/Emissor de super enlance a laserContemplación de grabacionesen un televisorSi su televisor/videograbadorapo
43Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosAntes de la operaciónConecte la fuente de alimentación, como eladaptador de alimentación de C
44Usted podrá grabar una imagen fija al igual queuna fotografía. Este modo será muy útil cuandodesee grabar una imagen como una fotografía, opara impr
45Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasNotas•Durante la grabación de fotografías, usted nopodrá cambiar el modo ni r
46Grabación de una imagen fija enuna cinta – Grabación defotografíasGrabación de fotografías con elautodisparadorUsted podrá grabar imágenes fijas en
47Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasImpressão de imagens estáticasPode-se imprimir uma imagem estática por meiode
48Utilización del modopanorámicoUsted podrá grabar imágenes panorámicas de16:9 para verlas en un televisor de pantallapanorámica de 16:9 (16:9WIDE).Du
49Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUsted podrá realizar el aumento gradual o eldesvanecimiento de imágenes para
5•Windows es marca registrada o comercial deMicrosoft Corporation, registrada en EE.UU. yotros países.•Macintsoh es marca comercial de Apple Computer
50(1)Para realizar el aumento gradual [a]En el modo de espera, presione FADER hastaque parpadee el indicador de aumentogradual deseado.Para realizar e
51Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasNotas•Las funciones de superposición, barrido, ypunto solamente trabajarán co
52Utilização de efeitosespeciais – Efeito deimagemImagens podem ser digitalmente processadaspara a produção de efeitos especiais tais como osde filmes
53Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadas(1)Carregue em PICTURE EFFECT no modoCAMERA.Aparece o indicador do efeito de
54Utilización de efectosespeciales– Efecto digitalUsted podrá añadir efectos especiales a lasimágenes grabadas utilizando varias funcionesdigitales. E
55Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadas(1)Presione DIGITAL EFFECT con suvideocámara en el modo CAMERA.Aparecerá el i
56Para cancelar el efecto digitalPresione DIGITAL EFFECT.Notas•Durante el efecto digital no trabajarán lasfunciones siguientes:–Aumento gradual/desvan
57Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUtilização da funçãoPROGRAM AEPode-se seleccionar o modo PROGRAM AE(Exposição
58(1)Presione PROGRAM AE en el modoCAMERA o MEMORY. Aparecerá elindicador PROGRAM AE.(2)Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionarel modo deseado.El
59Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasPode-se ajustar e definir a exposiçãomanualmente.Regule a exposição manualmen
6PortuguêsÍndiceVerificação dos acessórios fornecidos ... 3Guia de Início Rápido... 10Instruções preliminaresUtilização des
60Usted podrá obtener mejores resultadosajustando manualmente el enfoque en los casossiguientes:•El modo de enfoque automático no será efectivoal vide
61Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasPara enfocar con precisiónAjuste el zoom enfocando en primer lugar en laposic
62Sobreposição de umtítuloPode-se seleccionar um dos oito títulos pré-ajustados e dois títulos personalizados (pág. 64).Pode-se também seleccionar o i
63Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasSobreposição de um títuloPara sobrepor o título durante agravaçãoCarregue em
64Criação de títulospersonalizadosPode-se criar um total de dois títulos e armazená-los nesta videocâmara. Cada título pode ter ummáximo de 20 caracte
65Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasPara alterar um título que tenhaarmazenadoNo passo 3, seleccione CUSTOM1 ou C
66Pode-se inserir uma cena no meio de uma fitagravada, mediante o ajuste dos pontos de início etérmino. Os quadros previamente gravados entretais pont
67Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasDurante reproduções, pode-se processar umacena através das funções de efeito
68Durante la reproducción, usted podrá procesaruna escena utilizando las funciones de efectosdigitales: STILL, FLASH, LUMI., y TRAIL.(1)Durante la rep
69Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasUsted podrá ampliar imágenes móviles grabadasen cintas.Además de la operación
7•Windows é marca registada ou marca comercialde Microsoft Corporation, registada nos EstadosUnidos e em outros países.•Macintosh é marca comercial d
70Ampliación de imágenesgrabadas – PB ZOOMAmpliação de imagens gravadas– PB ZOOMNotas•PB ZOOM funciona somente para cassetesgravadas pelo sistema Digi
71Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasLocalização rápida de umacena através da função dememória do ponto zeroA sua
72Pode-se buscar automaticamente o ponto onde adata de gravação se altera, e iniciar a reproduçãoa partir de tal ponto (Busca por data). Utilize otele
73Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasBusca de uma gravação pela data– Busca por dataNotas•A busca por data funcion
74Pode-se buscar uma imagem estática gravadanuma cassete (busca de foto).Podem-se ainda explorar imagens estáticas umaapós outra e exibir cada imagem
75Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasBusca por fotografias – Busca defoto/Pesquisa de fotosPesquisa de fotos(1)Aju
76S VIDEOAUDIOVIDEOS VIDEOINUtilizando un cable conector deaudio/vídeoConecte su videocámara a la videograbadorautilizando el cable conector de audio/
77Edición EdiçãoCerciórese de borrar los indicadores de lapantallaSi están visualizándose, presione las teclassiguientes para que los indicadores no s
78Utilização do cabo i.LINK(cabo de ligação DV)Simplesmente ligue o cabo i.LINK (cabo deligação DV) (venda avulsa) a DV IN/OUT e aDV IN/OUT de produ
79Edición EdiçãoNota acerca de cassetes não gravadas pelosistema Digital8 A imagem pode flutuar. Isto não significa maufuncionamento.Durante a reprodu
8Guía de inicio rápidoEspañolGuía de inicio rápidoEn este capítulo se presentan las funciones básicas de suvideocámara. Para más información, consulte
80i.LINKVIDEOAUDIOS VIDEOOUTUtilización con una unidadde vídeo y un PC – Funciónde conversión de señalesUsted podrá captar imágenes y sonido de unauni
81Edición EdiçãoDespués de haber captado imágenesy sonidoPare los procedimientos de captación en su PC, ypare la reproducciónn en la unidad de vídeoan
82Grabación deprogramas de vídeo ode televisiónUtilizando el cable conector de audio/vídeoUsted podrá grabar una cinta desde unavideograbadora o un pr
83Edición EdiçãoGrabación de programas de vídeoo de televisiónCuando haya finalizado laduplicación de una cintaPresione x de su videocámara y de lavid
84Grabación de programas de vídeoo de televisiónUtilizando un cable i.LINK(cable conector de vídeo digital)Simplemente conecte el cable i.LINK (cable
85Edición EdiçãoUsted podrá insertar una nueva escena desdeuna videograbadora en su cinta originalmentegrabada especificando los puntos de comienzo yf
86(1)Ponga el selector POWER en VTR.(2)En la videograbadora, localice el puntojustamente anterior al de inicio de la inserción[a], y después presione
87Edición EdiçãoInserción de una escena de unavideograbadora– Edición con inserciónPara cambiar el punto de finalizaciónde la inserciónVuelva a presio
88— Personalização da sua videocâmara —Alteração dos parâmetros do menuPara alterar os ajustes de modo nos parâmetrosdo menu, seleccione os itens do m
89Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraIcono/elemento AUTO SHTR D ZOOM16:9WIDESTEADYSHOTN.S. LIGHTAlteração dos parâmetr
9Guía de inicio rápidoVideofilmación de imágenes (pág. 24)VisorCuando el panel de cristal líquido esté cerrado,utilice el visor colocando su ojo contr
90Cambio de los ajustes del menúIcono/elemento HiFi SOUNDTBC*TBC significa “Corrector de base de tiempo”.DNR*DNR significa “Reducción de ruido digital
91Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraCambio de los ajustes del menúIcono/elementoLCD B. L.LCD COLOURVF B.L.Modoz BRT N
92Cambio de los ajustes del menúIcono/elementoCONTINUOUSQUALITYFLD./FRAMEPRINT MARKPROTECTSLIDE SHOWDELETE ALLFORMATPHOTO SAVEModoz OFFMULTI SCRNz FIN
93Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraIcono/elemento9PIC SAME*9PIC MULTI*REC MODEAUDIO MODEq REMAINDATA CODEModo——————z
94Cambio de los ajustes del menúIcono/elementoCLOCK SETLTR SIZEDEMO MODEModo———z NORMAL2×z ONOFFSignificadoPara reponer el contador de la cinta (pág.
95Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraCambio de los ajustes del menúIcono/elementoWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAM
96Ícone/itemAUTO SHTRD ZOOM16:9WIDESTEADYSHOTN.S. LIGHTModoz ONOFFz OFF50×100×z OFFONz ONOFFz ONOFFAplicaçãoPara activar automaticamente o obturador e
97Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraAlteração dos parâmetros do menuÍcone/itemHiFi SOUNDTBC*TBC representa «Corrector
98Alteração dos parâmetros do menuÍcone/itemLCD B. L.LCD COLOURVF B.L.Modoz BRT NORMALBRIGHT———z BRT NORMALBRIGHTAplicaçãoPara definir a intensidade d
99Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraÍcone/item CONTINUOUSQUALITYFLD./FRAMEPRINT MARKPROTECTSLIDE SHOWDELETE ALLFORMAT
Komentáře k této Příručce