DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)3-858-174-62 (1)©1996 by Sony CorporationDCR-PC7EDigital VideoCamera RecorderManual de instruccionesAntes de utilizar la un
DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)10Carregar e instalar o conjuntode baterias(1)Coloque interruptor BATT LOCK/RELEASEna posição RELEASE.(2)Retire a tampa do t
11DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)Puesta en marcha / Como começarSólo pueden emplearse los minicassettes *que tengan el logotipo MiniDV.Asegúrese de que la
12DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)Operaciones básicasGrabación con lacámaraCerciórese de haber instalado la fuente dealimentación y de haber insertado unvid
DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)13Operaciones básicas / Operações básicasPara finalizar la grabación [b]Vuelva a pulsar START/STOP para detener lagrabación.
14DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)Como gravar com a câmaraGrabación con la cámaraNota sobre el modo de grabaciónEsta videocámara graba y reproduce en modo S
DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)15Operaciones básicas / Operações básicasComo utilizar a função zoomO zoom é uma técnica de gravação que permitealterar o ta
16DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)Notas sobre el zoom digital•La ampliación del zoom superior a 10x serealiza de forma digital y la calidad de laimagen se d
DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)17Operaciones básicas / Operações básicasPara que el sujeto controle la videofilmaciónGire el panel LCD 180 grados (p. 32).N
18DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)Como seleccionar o modoiniciar/parar : Quando se carrega em START/STOP, acâmara de vídeo começa a gravar. Se carregarnovam
DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)19Operaciones básicas / Operações básicas[a]123Para videofilmaciones con la cámara en lasmanos, obtendrá mejores resultados
DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)2EspañolADVERTENCIAPara evitar riesgos de incendio o descargas,no exponga la unidad a la lluvia ni a lahumedad.Para evitar d
20DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)Sitúe la videocámara en una superficie plana ouse un trípodeColoque la videocámara en la superficie de unamesa o en otra s
DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)21Operaciones básicas / Operações básicasLa imagen de reproducción puede controlarse enla pantalla LCD o en el visor electró
22DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)Uso de auricularesConecte los auriculares (no suministrados) a latoma AUDIO VIDEO OUT/2 (p. 83). El volumende los auricula
DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)23Operaciones básicas / Operações básicasPara ver la imagen fotograma afotogramaPulse ' o 7 en el mando a distancia en
24DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)Después de grabar y reproducir la cinta puededesplazarse al final de la porción grabada. Lacinta se rebobina o avanza rápi
25DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)Operaciones avanzadas / Operações avançadasAccesorio necesarioAdaptador dealimentación de CAsuministradoPaquete de batería
DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)26Uso de fuentes dealimentación alternativasCarga del paquete de bateríasEl paquete de baterías instalado en lavideocámara p
27DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)Operaciones avanzadas / Operações avançadasPara retirar el cable de conexiónTire del cable mientras pulsa el botón del enc
DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)28Cambio de los ajustesde modoLos ajustes de modo pueden cambiarse en elsistema de menús para obtener mayor provechode las c
29DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)Operaciones avanzadas / Operações avançadasNotas sobre a alteração das definições dosmodosOs itens do menu diferem depende
DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)3Antes de empezar / Antes de começarAntes de empezarUso del manual 4Comprobación de accesorios suministrados 6Puesta en ma
DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)30Como mudar as definiçõesdos modosOpciones para el modo CAMERA/PHOTO solamentePGM AE* <AUTO/SPORTS/SUNSETMOON/LANDSCAPE&
31DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)Operaciones avanzadas / Operações avançadasOpciones para el modo PLAYERsolamenteAUDIO MIX*Seleccione esta opción y ajuste
DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)32Es posible dar la vuelta al panel LCD para que elsujeto la vea desde el otro lado y pueda controlarla videofilmación mient
33DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)Operaciones avanzadas / Operações avançadasLas tomas largas y continuas de escenariostienden a ser aburridas y hay que edi
DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)34La función de aparición y desaparición gradualse utiliza para dar a la grabación un aspectoprofesional.Con la aparición gr
35DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)Operaciones avanzadas / Operações avançadasPuede grabar una imagen con el ancho 16:9 parasu visualización en un televisor
DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)36Grabación fotográficaGravação defotografiasPode gravar uma imagem parada, como porexemplo uma fotografia, durante cerca de
37DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)Operaciones avanzadas / Operações avançadasImpresión de imágenes fijasPuede imprimir una imagen fija mediante laimpresora
DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)38Desactivación de lafunción STEADYSHOTEl indicador aparece en la pantalla LCD o enel visor electrónico durante una videof
39DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)Operaciones avanzadas / Operações avançadasPara volver a activar la funciónSteadyShotSeleccione ON en el paso 3 y después
DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)4Antes de começarComo utilizar estemanualBienvenido !Enhorabuena por la adquisición de lavideocámara Sony Handycam Vision.
DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)40Hay tres modos PROGRAM AE (exposiciónautomática) entre los que puede seleccionarse elque se adapte mejor a la situación de
41DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)Operaciones avanzadas / Operações avançadasUso de la función PROGRAM AE(1) Con la videocámara en modo de grabación ode esp
DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)42[a] [b] [c] [d]Focagem manualQuando utilizar a focagemmanualObterá melhores resultados com a focagemmanual, nos seguintes
43DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)Operaciones avanzadas / Operações avançadasFocagem manualQuando focar manualmente e, antes de iniciar agravação, foque pri
DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)44[a] [b] [c]El ajuste del balance de blancos muestra losobjetos blancos en su color y permite ajustar elbalance de los colo
45DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)Operaciones avanzadas / Operações avançadasRegular o equilíbrio dosbrancos(1)Com a câmara em modo de gravação ou deespera
DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)46Cuándo bloquear la exposiciónBloquee la exposición pulsando AE LOCK en lossiguientes casos:•Fondo demasiado brillante•Luz
DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)47Operaciones avanzadas / Operações avançadasComo visualizar mumecrã de televisãoPuede utilizar la videocámara comovideograb
DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)48Si el televisor ya está conectada a unavideograbadoraAbra la tapa de las tomas y conecte lavideocámara a las entradas LINE
DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)49Operaciones avanzadas / Operações avançadas23EXECUTEEXECUTEMENUCOMMANDERREC MODEBEEPAUDIO MIXDATA CODELCDCOLOUR[MENU]:ENDD
DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)5Antes de empezar / Antes de começarPrecauciones sobre el cuidadode la videocámara• Impida que entre arena en la videocámara
DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)500:00:00ZERO SETMEMORYSTOPZERO SETMEMORY0:12:34124PLAYREW3FFCon el mando a distancia es fácil retroceder alpunto que se des
DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)51Operaciones avanzadas / Operações avançadasPode procurar o início de uma imagem gravadacom a data utilizando o telecomando
DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)52Pode criar o seu próprio programa de vídeofazendo montagens com outro videogravadorpara DV, mini DV, h 8 mm, H Hi8, j VHS,
DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)53Operaciones avanzadas / Operações avançadasUso del cable de conexión de vídeo S[a] o del cable de conexión de A/V [b]Ajust
DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)54Edición en otra cintaEdición en otra cintaFazer uma montagem paraoutra casseteInicio de la edición(1) Inserte una cinta vi
DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)55Operaciones avanzadas / Operações avançadasPuede grabar un sonido audio para añadirlo alsonido original de una cinta media
DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)56Gravar som audio numa cassetegravada(1)Coloque a cassete gravada na câmara devídeo.(2)Carregue no botão verde pequeno noin
57DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)Información adicional / Informações adicionaisInformações adicionaisComo carregar a bateriade vanádio-lítio nacâmara de v
58DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)Acertar a data e ahoraReajuste de fecha yhoraA data e a hora vêm programadas de fábrica.Acerte a hora de acordo com a hor
59DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)Información adicional / Informações adicionaisComo corrigir a data e a horaRepita os passos 2 a 5.O indicador do ano alte
DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)6Compruebe que con la cámara se suministran lossiguientes accesorios.1 Mando a distancia inalámbrico (1) (p. 85)2 Paquete de
60DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)Cassetes que podeutilizar e modos dereproduçãoSelección de los tipos devideocassettesEs posible utilizar sólo videocasset
61DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)Información adicional / Informações adicionais[b][a]Notas sobre a mini cassete DVPara evitar uma gravação acidentalMova a
62DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)Sugestões para autilização da bateriaEsta secção mostra-lhe como obter o melhorrendimento da bateria.Como preparar a bate
63DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)Información adicional / Informações adicionaisQuando substituir a bateriaEnquanto estiver a utilizar a câmara de vídeo, o
64DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)Bateria “InfoLITHIUM”A “InfoLITHIUM” é uma bateria de lítio quepode proceder ao intercâmbio de dados comequipamento de ví
65DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)Información adicional / Informações adicionaisA duração da bateriaSe o indicador da bateria começar a piscarrapidamente l
66DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)Informações sobremanutenção eprecauçõesInformación yprecauciones demantenimientoCondensación de humedadSi la videocámara
67DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)Información adicional / Informações adicionaisLimpieza de los cabezales devídeoPara garantizar una grabación normal eimág
68DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)PrecaucionesFuncionamiento de la videocámara•Maneje la videocámara a 7,2 V (paquete debaterías) o 8,4 V (adaptador de ali
69DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)Información adicional / Informações adicionaisAdaptador de alimentación de CACarga•Use sólo paquetes de baterías tipo ion
7DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)Puesta en marcha / Como começarPuesta en marchaCarga e instalación delpaquete de bateríasAntes de emplear la videocámara, p
70DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)Cada país tiene su propio sistema eléctrico y decolor de televisión. Antes de usar la videocámaraen el extranjero, compru
71DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)Información adicional / Informações adicionaisEspañolComprobación de erroresSi surge algún problema con la videocámara, c
72DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)FuncionamientoSíntomaAparece “CLOCK SET” al activar lavideocámara.La función de búsqueda de imágenesfinales no se activa.
73DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)Información adicional / Informações adicionaisImagenSíntomaLa imagen no aparece en el visorelectrónico.La imagen no apare
74DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)Cuando el indicador CHARGE parpadeeCompruebe la tabla siguiente.Cuando el indicador CHARGE novuelva a parpadearSi el indi
75DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)Información adicional / Informações adicionaisPortuguêsVerificação de problemasSe surgir algum problema na utilização da
76DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)FuncionamentoProblemaA indicação CLOCK SET aparece quandoa câmara de vídeo está ligada.A função pesquisa do fim da imagen
77DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)Información adicional / Informações adicionaisImagemProblemaAparece uma faixa vertical, quando sefilma um motivo muito br
78DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)Se o indicador luminoso CHARGE começar a piscarConsulte a tabela seguinte.Se o indicador luminoso CHARGEnão começar a pis
79DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)Información adicional / Informações adicionaisEspañolEspecificacionesDimensionesAprox. 59 × 129 × 118 mm (an/al/f)MasaApr
DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)8Carga e instalación delpaquete de bateríasTiempo de cargaPaquete de baterías Tiempo de carga *NP-F100 (suministrado) 130 (7
80DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)PortuguêsEspecificaçõesCâmara de VídeoSistemaSistema de gravação vídeoDuas cabeças rotativas, sistema devarrimento helico
81DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)Información adicional / Informações adicionais289!º!¡!™!£3456711 Tapa del objetivo (p. 12)2 Pantalla LCD (p. 16)3 Interru
82DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)Identificación decomponentesIdentificação das peças!¢ Compartimiento del videocassette (p. 11)!∞ Botón 6 EJECT (p. 11)!§
83DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)Información adicional / Informações adicionais@∞!•@§!ª@¶@º@•@¡@ª@™#º@£#¡@¢!• Botón LCD BRIGHT (p. 16, 21)!ª Botón VOLUME
84DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)#∞#§#™#¶#•#ª$º#£#¢Identificación decomponentesIdentificação das peças#™ Dial de ajuste del objectivo del visorelectrónico
85DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)Información adicional / Informações adicionais912345678!º!¡!™Mando a distanciaLos botones que tengan el mismo nombre en e
86DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)231Para preparar el mando a distanciaPara usar el mando a distancia debe insertar 2pilas de R6 (tamaño AA). Utilice lassu
87DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)Información adicional / Informações adicionaisAcerca del ID del mando adistanciaPara evitar que se produzca un funcionami
88DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)Dirección del control remotoOriente el mando a distancia hacia el sensorremoto.El radio de acción del mando a distancia e
89DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)Información adicional / Informações adicionaisIndicadores de funcionamento1 Indicador de focagem manual/infinito(p. 43)2
9DCR-PC7E.3-858-174-62(S,P)Puesta en marcha / Como começarPara extraer el paquete de bateríasMientras sujeta firmemente el paquete debaterías, pulse e
90DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)!™ Indicador de modo de grabación (p. 14)!£ Indicador de modo de espera de grabación(p. 12)/Indicador de modo de transpor
91DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)Información adicional / Informações adicionaisIndicadores de avisoIndicadores de avisoSi parpadean indicadores en la pant
DCR-PC7E.3-858-174-62 (S,P)Sony Corporation Printed in JapanIndiceA, BAE LOCK ......... 46Ajuste del reloj.....
Komentáře k této Příručce