Compact Hi-FiComponentSystem4-233-429-22(1)© 2001 Sony Corporation CHC-CL5MDMode d’emploiManual de InstruccionesFRES
10FRConseils• Vous pouvez commencer la lecture à partir de laplage désirée en mode de lecture normale ouprogrammée. Tournez ./> (ou appuyez sur. ou
46ESPrecauciones (continuación)Lengüeta de lacara BLengüeta de lacara ACara ARompa lalengüeta de lacara A delcasete.• Con los siguientes tipos de CDs,
Información adicional47ESLimitaciones del sistemade MDsEl sistema de grabación de la platina de MDtiene las limitaciones descritas abajo.Sin embargo,
48ESSolución de problemasSi tiene algún problema cuando utilice estesistema, utilice la lista de comprobaciónsiguiente.En primer lugar, compruebe que
Información adicional49ESEl sonido salta.• Limpie el CD (consulte la página 46).• Sustituya el CD.• Intente moviendo el sistema a un lugar sinvibracio
50ESLa reproducción no comienza desde el primertema.• Pulse PLAY MODE/DIRECTION repetidamentehasta que desaparezca “PGM” o “SHUFFLE”para volver a la r
Información adicional51ESSintonizadorHay zumbido o ruido considerable/las emisorasno pueden recibirse.• Ajuste la banda y frecuencia apropiadas(consul
52ESC41/Cannot CopyLa fuente de sonido es una copia de software demúsica adquirible en el comercio, o ha intentadograbar un CD-R (CD grabable).cEl sis
Información adicional53ESComplete!La operación de edición del MD ha sidocompletada.Disc Full!No queda tiempo restante en el MD.EjectLa platina de MD e
54ESCDCannot EditHa intentado titular un disco CD TEXT.Name FullYa hay 50 títulos de disco almacenados en elsistema.No DiscNo hay CD en ninguno de CD
Información adicional55ESSección de la platina de MDSistema Audiodigital deminidiscosLáser De semiconductor(λ=780 nm)Duración de la emisión:continuaFr
CD11FRCréation d’un programmede lecture de CD— Lecture programméeVous pouvez créer un programme ayantjusqu’à 25 plages.1 Appuyez plusieurs fois sur FU
Sony Corporation Printed in Malaysia
12FRUtilisation de l’affichageCDAppuyez plusieurs fois sur DISPLAY.Si le disque est CD TEXT, vous pouvezvérifier les informations enregistrées sur lui
CD13FREffacement du titre d’undisque1 Appuyez sur MENU/NO en mode d’arrêt.2 Tournez ./> (ou appuyez sur .ou > de la télécommande) jusqu’à ceque
14FRMD – LectureMise en place d’un MDInsérez un MD.Autres opérationsPour Faites ceci :toutes les plages d’un MDdans un ordre aléatoire.les plages d’un
MD – Lecture15FRCréation d’un programmede lecture d’un MD— Lecture programméeVous pouvez créer un programme ayantjusqu’à 25 plages.1 Appuyez plusieurs
16FRUtilisation de l’affichageMDAppuyez plusieurs fois sur DISPLAY.L’affichage change dans l’ordre suivant :Pendant la lecture normaleTemps de lecture
MD – Lecture/MD – Enregistrement17FRRemarque sur les numéros de plage d’unMDLes informations de numéros de plage (ordre desplages), de début et de fin
18FREnregistrement d’un CD sur un MD(suite)Enregistrement d’unecassette sur un MD— Enregistrement synchronisé TAPE-MDCette fonction vous permet d’effe
MD – Enregistrement19FREnregistrement manuelsur un MD— Enregistrement manuelCette fonction vous permet d’enregistrer despassages choisis d’un CD ou de
2FRAVERTISSEMENTPour éviter tout risque d’incendie oud’électrocution, n’exposez pas cetappareil à la pluie ou à l’humidité.Pour éviter tout choc élect
20FRConseils pourl’enregistrementEnregistrements longueduréeCette platine dispose de deux modesd’enregistrement longue durée : LP2 et LP4(enregistrem
MD – Enregistrement21FRInscription des numéros deplage• Automatiquement pendantl’enregistrementLes numéros de plage s’inscriventautomatiquement comme
22FRInsertion d’espaces de3 secondes entre les plages— Smart SpaceLa fonction Smart Space vous permet d’obtenirautomatiquement un espace de 3 secondes
MD – Enregistrement23FR1 Appuyez sur MD REC pour passer enmode d’attente d’enregistrement.2 Appuyez sur MENU/NO.3 Tournez ./> (ou appuyez sur .ou &
24FRAvant de commencer unmontageAvant le montageVous ne pouvez effectuer un montage d’un MDque si :• le MD est enregistrable ;• la platine MD se trouv
MD – Montage25FRTitrage d’un MD— Fonction NameVous pouvez créer des titres pour les MD etplages que vous enregistrez en procédantcomme suit :Pendant l
26FRTitrage d’un MD (suite)Effacement de titres1 Appuyez sur MENU/NO en mode d’arrêt.2 Tournez ./> (ou appuyez sur .ou > de la télécommande) jus
MD – Montage27FREffacementd’enregistrements— Fonction d’effacementLa platine MD vous permet d’effacerrapidement et facilement les passages que vousne
28FR6 Tout en écoutant le son, tournez ./> (ou appuyez sur . ou > de latélécommande) pour trouver le point dedépart du passage à effacer (point
MD – Montage29FRDéplacement d’une plageenregistrée— Fonction de déplacement (MOVE)Cette fonction vous permet de changer l’ordredes plages sur le disqu
3FRFRCommencement de l’enregistrement parsix secondes de son préalablementmémorisées— Enregistrement rétroactif ... 19Conseils pour l’enregi
30FR5 Tout en écoutant le son, tournez ./> (ou appuyez sur . ou > de latélécommande) pour sélectionner lepoint où vous désirez effectuer ladivis
MD – Montage31FR4 Tournez ./> (ou appuyez sur .ou > de la télécommande) jusqu’à ceque le premier des deux numéros deplage à combiner s’affiche,
32FR6 Tournez ./> (ou appuyez sur .ou > de la télécommande) pourchanger le niveau d’enregistrement.Vous pouvez régler le niveau à une valeurquel
MD – Montage33FROuverture et fermeture enfondu à l’enregistrement1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTIONpour passer en mode MD.2 Appuyez sur MENU/NO pou
34FRTunerPréréglage des stationsde radioVous pouvez prérégler le nombre de stationssuivantes : 20 sur la gamme FM et 10 sur lagamme AM.1 Appuyez plusi
Tuner35FRÉcoute de la radio— Accord sur une station prérégléePréréglez d’abord les stations de radio dans lamémoire du tuner (voir “Préréglage des sta
36FRAttribution d’un nom àune station préréglée— Nom de stationVous pouvez attribuer un nom ayant jusqu’à12 caractères (nom de station) à une stationp
Tuner/Cassette – Lecture37FRCassette – LectureMise en place d’unecassette1 Ouvrez le couvercle avec la main etinsérez une cassette.Pour Faites ceci :p
38FRCassette – EnregistrementEnregistrement d’un CDsur une cassette— Enregistrement synchronisé CD-TAPE1 Mettez une cassette vierge en place.2 Chargez
Cassette – Enregistrement39FREnregistrement d’un MDsur une cassette— Enregistrement synchronisé MD-TAPE1 Mettez une cassette vierge en place.2 Chargez
4FRIdentification des piècesLes pièces sont classées par ordre alphabétique. Pour plus d’informations, consultez les pages entreparenthèses.Ensemble p
40FRRéglage des graves1Appuyez sur BASS/TREBLE.2Appuyez plusieurs fois sur m ou Mpour régler les graves.Vous pouvez régler les graves à 7 niveaux(de –
Réglage du son/Minuterie41FRSélection d’un effet audiopréprogramméLe menu d’effet audio vous permet desélectionner les caractéristiques sonores enfonc
42FR7Tournez ./> (ou appuyez sur .ou > de la télécommande) poursélectionner la source de son désirée.L’indication change comme suit :t TUNER y C
Minuterie43FREnregistrementprogrammé d’uneémission de radioPour pouvoir effectuer un enregistrementprogrammé, vous devez avoir préréglé lastation de r
44FRRaccordement d’élémentsen optionVous pouvez raccorder un appareil numériqueou analogique à cette chaîne. Vous pouvezégalement raccorder un ordinat
Éléments en option/Informations supplémentaires45FRInformations supplémentairesPrécautionsTension d’alimentationAvant d’utiliser la chaîne, vérifiez q
46FRPrécautions (suite)Languette pourla face BLanguette pourla face AFace ABrisez lalanguette pourla face A• Les CD suivants peuvent être impossibles
Informations supplémentaires47FRLimites du système MDLe système d’enregistrement de la platine MDde cette chaîne présente les limites ci-dessous.Ces l
48FRGuide de dépannageSi vous rencontrez un problème avec la chaîne,utilisez ce guide pour le résoudre.Avant cela, assurez-vous que la fiche du cordon
Informations supplémentaires49FRLe son sautille.• Essuyez le CD (voir page 46).• Remplacez le CD.• Essayez de placer la chaîne dans un endroit sansvib
Identification des pièces5FRTélécommande67895qfqgqh0qdqaqsqlqkqjw;1234wawswdwhwgwfCHECK 8 (11, 15)CLEAR qs (11, 15)CLOCK/TIMER SELECT 2(42)CLOCK/TIMER
50FRLa lecture ne commence pas à la première plage.• Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE/DIRECTION jusqu’à ce que “PGM” ou“SHUFFLE” disparaisse pour
Informations supplémentaires51FRTunerRonflement ou parasites importants/stations nepouvant être captées.• Sélectionnez correctement la gamme et lafréq
52FRC41/Cannot CopyLa source de son est une copie d’un programme demusique en vente dans le commerce ou vous avezessayé d’enregistrer un CD-R (CD enre
Informations supplémentaires53FRComplete!L’opération de montage de MD est terminée.Disc Full!Le MD est plein.EjectLa platine MD éjecte le MD.Impossibl
54FRCDCannot EditVous avez essayé de titrer un disque CD TEXT.Name FullIl y a déjà 50 titres de disque mémorisés dans lachaîne.No DiscIl n’y a de CD s
Informations supplémentaires55FRSection platine MDSystème Système audionumériqueMiniDiscLaser Laser à semi-conducteur(λ = 780 nm)Durée d’émission :con
2ESADVERTENCIAPara evitar el riesgo de incendio o dedescargas eléctricas, no exponga launidad a la lluvia ni a la humedad.Para evitar descargas eléctr
3ESESGrabación de una cinta en un MD— Grabación sincronizadaTAPE-MD ... 18Grabación en un MD manualmente— Grabaci
4ESIdentificación de las partesLos elementos están ordenados alfabéticamente. Para ver detalles, consulte las páginas indicadasentre paréntesis.Unidad
Identificación de las partes5ESMando a distancia67895qfqgqh0qdqaqsqlqkqjw;1234wawswdwhwgwfCHECK 8 (11, 15)CLEAR qs (11, 15)CLOCK/TIMER SELECT 2(42)CLO
6FRMise en serviceAntenne-cadre AMAntenne FM1 Raccordez les enceintes.Raccordez les cordons d’enceinte auxbornes SPEAKER de l’appareil et auxbornes su
6ESPreparativosAntena de cuadro deAMAntena de FM1 Conecte los altavoces.Conecte los cables de los altavoces a losterminales SPEAKER de la unidad y a l
Preparativos7ESAntena decuadro de AMExtienda la antena decable de FMhorizontalmenteToma tipo BFM75COAXIALAM3 Para los modelos con selector detensión,
8ESPuesta en hora del reloj1 Encienda el sistema.2 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mandoa distancia.Continúe en el paso 5 cuando ponga el relojen hora por
Preparativos/CD9ESCDCuando reproduzcaun CD sencillo (CDde 8 cm), póngaloen el círculo interiorde la bandeja.Para cargar otros CDs, pulse un Z diferent
10ESObservaciones• Puede comenzar la reproducción desde el temadeseado en reproducción normal o reproducciónprogramada. Gire ./> (o pulse . o >e
CD11ESProgramación de temasde CD— Reproducción programadaUsted podrá hacer un programa de hasta25 temas.1 Pulse FUNCTION repetidamente paracambiar la
12ESUtilización delvisualizador de CDPulse DISPLAY repetidamente.Cuando cargue un disco CD TEXT, podrácomprobar la información grabada en el disco,tal
CD13ESPara borrar un título de disco1 Pulse MENU/NO en el modo de parada.2 Gire ./> (o pulse . o > en elmando a distancia) hasta que aparezca“Na
14ESMD – ReproducciónPara cargar un MDIntroduzca un MD.Otras operacionesPara Haga lo siguienteencontrar unpunto en untemaMantenga pulsado m o Mdurante
MD – Reproducción15ESProgramación de temasde MD— Reproducción programadaUsted podrá hacer un programa de hasta25 temas.1 Pulse FUNCTION repetidamente
Mise en service7FRAntenne-cadre AMDéployez le fil d’antenneFM horizontalementType de prise BFM75COAXIALAM3 Pour les modèles avec un sélecteur detensio
16ESUtilización delvisualizador de MDPulse DISPLAY repetidamente.La visualización cambiará cíclicamente de laforma siguiente:Durante la reproducción n
MD – Reproducción/MD – Grabación17ESSi utiliza un MD parcialmente grabado, lagrabación comenzará a continuación de lostemas grabados.Nota sobre los nú
18ESGrabación de un CD en un MD(continuación)Grabación de una cinta enun MD— Grabación sincronizada TAPE-MDUsted podrá hacer una grabación analógica d
MD – Grabación19ESGrabación en un MDmanualmente— Grabación manualUsted podrá grabar solamente las porciones quele gusten de un CD, o comenzar la graba
20ESConsejos para lagrabaciónGrabación de larga duraciónEste sistema tiene dos modos de grabación delarga duración: LP2 y LP4 (GrabaciónMDLP). Cuando
MD – Grabación21ESMarcación de números detemas• Automáticamente durante la grabaciónLos números de temas se marcaránautomáticamente en el mismo orden
22ESInserción de espacios de 3segundos entre temas— Separación inteligenteLa función de separación inteligente le permiteinsertar automáticamente espa
MD – Grabación23ES1 Pulse MD REC para poner en esperapara grabación.2 Pulse MENU/NO.3 Gire ./> (o pulse . o > en elmando a distancia) hasta que
24ESAntes de comenzar aeditarAntes de editarUsted podrá editar un MD solamente cuando:• El MD sea grabable.• El modo de reproducción del MD sea el der
MD – Edición25ESTitulación de un MD— Función de titulaciónUsted podrá crear títulos para sus MDs y temasgrabados de la forma siguiente.Durante la grab
8FRRéglage de l’heure1 Allumez la chaîne.2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de latélécommande.Si vous réglez l’horloge pour la premièrefois, passez à l’éta
26ESTitulación de un MD (continuación)Borrado de los títulos1 Pulse MENU/NO en el modo de parada.2 Gire ./> (o pulse . o > en elmando a distanci
MD – Edición27ESBorrado de grabaciones— Función de borradoLa platina de MD le permite borrar los temasque no desee de forma rápida y fácil.Las tres op
28ES6Mientras escucha el sonido, gire ./> (o pulse . o > en el mando adistancia) para encontrar el punto deinicio de la parte a borrar (punto A)
MD – Edición29ESMovimiento de temasgrabados— Función de movimientoUsted podrá utilizar esta función para cambiarel orden de cualquier tema en el disco
30ESNotaSi divide un tema titulado (consulte “Titulación de unMD” en la página 25) en dos temas, solamenteretendrá el título el primer tema.P.ej.:1212
MD – Edición31ES4 Gire ./> (o pulse . o > en elmando a distancia) hasta que aparezcael número del primero de los dos temasa combinar, luego puls
32ES6Gire ./> (o pulse . o > en elmando a distancia) para cambiar elnivel de grabación.El nivel de grabación puede cambiarse de–12 dB a +12 dB,
MD – Edición33ESGrabación con aparición ydesaparición progresiva1 Pulse FUNCTION repetidamente paracambiar la función a MD.2 Pulse MENU/NO para visual
34ESSintonizadorPresintonización deemisoras de radioUsted podrá presintonizar 20 emisoras de FM y10 emisoras de AM.1 Pulse TUNER/BAND repetidamentepar
Sintonizador35ESEscucha de la radio— Sintonización de presintoníasPrimero presintonice emisoras de radio en lamemoria del sintonizador (consulte“Presi
Mise en service/CD9FRCDPour un single(CD 8 cm),utilisez le rondintérieur duplateau.Pour charger d’autres CD, appuyez sur uneautre touche Z et mettez l
36ESTitulación de emisoraspresintonizadas— Nombre de emisoraUsted podrá titular cada emisora presintonizadacon hasta 12 caracteres (Nombre de emisora)
Sintonizador/Cinta – Reproducción37ESCinta – ReproducciónPara cargar una cinta1 Abra la tapa con la mano e introduzcauna cinta.Para Haga lo siguienteh
38ESCinta – GrabaciónGrabación de un CD enuna cinta— Grabación sincronizada CD-TAPE1 Cargue una cinta en blanco.2 Cargue un CD que quiera grabar.3 Pul
Cinta – Grabación39ESGrabación de un MD enuna cinta— Grabación sincronizada MD-TAPE1 Cargue una cinta en blanco.2 Cargue un MD.3 Pulse SYNCHRO MODE re
40ESPara ajustar los graves1Pulse BASS/TREBLE.2Pulse m o M repetidamente paraajustar los graves.Usted podrá ajustar los graves en 7 pasos(de –3 a +3).
Ajuste de sonido/Temporizador41ESPara seleccionar el menúmusical preajustadoEl menú de énfasis de audio le permiteseleccionar las características del
42ES6Ponga la hora de parada de lareproducción siguiendo elprocedimiento del paso 5.7Gire ./> (o pulse . o > en elmando a distancia) para selecc
Temporizador43ESGrabación de programasde radio con temporizadorPara grabar con temporizador, primero deberápresintonizar la emisora de radio (consulte
44ESConexión de loscomponentes opcionalesUsted podrá conectar un componente digital oanalógico a este sistema. Usted podrá conectartambién un ordenado
Componentes opcionales/Información adicional45ESInformación adicionalPrecaucionesTensión de alimentaciónAntes de utilizar el sistema, compruebe que la
Komentáře k této Příručce