
SERIESTM©2002 Sony CorporationOperating InstructionsBefore operating the unit, please read this manual thoroughly, and retainit for future reference.B
10Quick Start GuideQuick Start GuideEnglishQuick Start GuideThis chapter introduces you to the basic features of yourcamcorder. See the page in parent
100Dubbing only desired scenes– Digital program editing(on tapes)57610OTHERS DATA CODE BEEP COMMANDER DISPLAY VIDEO EDIT INDICATOR RETURNRE
101Editing RedigeringIR SETUP code/Brand/IR SETUP-kodNokia 36, 89Nokia Oceanic 89Nordmende 76Okano 60, 62, 63Orion 58*, 70Panasonic 16, 78Philip
102(2) Setting the modes to cancel therecording pause on the VCR1 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to selectPAUSEMODE, then press the dial.2 Turn the SEL/P
103Editing Redigering(3) Setting your camcorder and theVCR to face each otherLocate the infrared rays emitter of yourcamcorder and face it towar
104(4) Kontrollera attvideobandspelaren fungerar somden ska1 Sätt in ett inspelningsbart band ivideobandspelaren. Ställ den sedan påinspelningspaus.2
105Editing RedigeringKopiering av enbart önskadeavsnitt – Digitalprogramredigering (på band)Steg 2: Ställa in videobandpelarenför användning med
106Dubbing only desired scenes– Digital program editing(on tapes)When you connect using an i.LINK cable (DVconnecting cable)You cannot dub the titles
107Editing RedigeringDubbing only desired scenes– Digital program editing(on tapes)Step 3: Adjusting thesynchronization of theVCRYou can adjust
108Notes•When you complete step 3, the image used toadjust synchronization is recorded for about 50seconds.•If you start recording from the very begin
109Editing RedigeringDubbing only desired scenes– Digital program editing(on tapes)Operation 1: Making aprogramme(1)Insert the tape for playback
11Quick Start GuideQuick Start GuideRecording a picture (p. 27)2Set the POWERswitch to CAMERAwhile pressing thesmall green button.1Remove the lens cap
110Dubbing only desired scenes– Digital program editing(on tapes)5689VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START EDIT SET1 IN0:08:55:06TOTAL 0:00
111Editing RedigeringDubbing only desired scenes– Digital program editing(on tapes)Erasing the programme you have setErase OUT first and then IN
112Dubbing only desired scenes– Digital program editing(on tapes)You cannot set IN or OUT to the followingportions of the tape:–A blank portion of the
113Editing RedigeringTo stop dubbing during editingPress x on your camcorder.To end the Digital program editingfunctionYour camcorder stops when
114If you connect your camcorder and yourcomputer using the USB cable, you can viewpictures live from your camcorder and picturesrecorded on a tape on
115Editing RedigeringDisplay:4 MB VRAM video card, Minimum 800 × 600 dotHi colour (16 bit colour, 65,000 colours), DirectDraw display driver cap
116Installera USB-drivrutinenInnan du ansluter videokameran till datornmåste du installera USB-drivrutinen på datorn.USB-drivrutinen finns på CD-ROM-s
117Editing Redigering(4) Installera USB-drivrutinen genom att följainstruktionerna på skärmen.(5) Anslut AC-adaptern till videokameran ochsedan
118If you cannot install the USB driverThe USB driver has been registered incorrectly asyour computer was connected to your camcorderbefore installati
119Editing RedigeringViewing images recorded on atape on your computer (Windowsusers only)Windows 2000 ProfessionalWindows XPWindows 98SE Window
12SnabbstartguideSvenskaSnabbstartguideI det här kapitlet beskrivs videokamerans grundläggandefunktioner. Mer information finns på de sidor som anges
1206 Ställ videokamerans POWER-omkopplare påOFF (CHG), och koppla sedan bort USB-kabeln.7 Starta om datorn.Steg 2: Installera USB-drivrutinen frånCD-R
121Editing RedigeringInstallera “PIXELA ImageMixerVer.1.0 for Sony”Installera “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony”på datorn. “PIXELA ImageMixer
122Ta bilder med hjälp av “PIXELAImageMixer Ver.1.0 for Sony”För att använda den här programvaran underWindows 2000 Professional måste du logga insom
123Editing Redigering(6)Klicka på på skärmen.Startskärmen för “PIXELA ImageMixerVer.1.0 for Sony” visas på datorns bildskärm.(7)Klicka på .(8
124Ta bilderTa stillbilder(1)Klicka på .(2)Klicka på när den bild du vill ta visasi förhandsgranskningsfönstret. Den bild dutagit visas i miniatyrb
125Editing RedigeringTitta på bilder från ett inspelatband på en dator (endastWindows-användare)Obs!•När du tittar på bilder på datorn via USB-a
126Seeing the on-line help (operatinginstructions) of “PIXELAImageMixer Ver.1.0 for Sony”“PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony” isprovided with on-line
127Customizing Your Camcorder Göra personliga inställningar på videokameran— Customizing Your Camcorder —Changing the menusettingsTo change the
1281234PLAYERCAMERAMEMORYMENUMANUAL SET PROGRAM AE P EFFECT D EFFECT FLASH MODE FLASH LVL N. S. LIGHT AUTO SHTR[MENU] : ENDMANUAL SET
129Customizing Your Camcorder Göra personliga inställningar på videokameranChanging the menu settingsEnglishSelecting the mode setting of each i
13SnabbstartguideSpela in en bild (sid. 27)2Ställ POWER-omkopplaren påCAMERA medan dutrycker på den lillagröna knappen.1Ta bort linsskyddet.När du köp
130Changing the menu settingsIcon/itemSELFTIMER1)D ZOOMPHOTO REC1)16:9WIDESTEADYSHOTFRAME RECINT. REC1)DCR-TRV340E only2)800× (DCR-TRV239E only)Notes
131Customizing Your Camcorder Göra personliga inställningar på videokameranChanging the menu settingsIcon/itemHiFi SOUNDTBC*TBC stands for “Time
132Changing the menu settingsIcon/itemLCD BRIGHTLCD B.L.LCD COLOURVF B.L.Notes on LCD B.L. and VF B.L.•When you select BRIGHT, battery life is reduced
133Customizing Your Camcorder Göra personliga inställningar på videokameranChanging the menu settingsIcon/item* STILL SETPIC MODEQUALITYFLD/FRAM
134Changing the menu settingsIcon/item* DELETE ALLFORMAT* 9PIC PRINTDATE/TIMEModez RETURNOKz RETURNOKz RETURNSAMEMULTIMARKEDz OFFDATEDAY&TIMEMea
135Customizing Your Camcorder Göra personliga inställningar på videokameranChanging the menu settingsIcon/itemREC MODEAUDIO MODEq REMAINNotes on
136Changing the menu settingsIcon/itemCLOCK SETUSB STREAMLTR SIZELANGUAGEDEMO MODENotes on DEMO MODE•You cannot select DEMO MODE when a cassette is in
137Customizing Your Camcorder Göra personliga inställningar på videokameranIcon/itemDATA CODEWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYModez DATE/CAMDATE—z
138Changing the menu settingsIcon/itemREC LAMPVIDEO EDITINDICATORModez ONOFFz RETURN*TAPE*MEMORY*z BL OFFBL ONMeaningTo light up the camera recording
139Customizing Your Camcorder Göra personliga inställningar på videokameranSvenskaVälja lägesinställning för de olika alternativen Ursprunglig
14Anvisningarna i den här bruksanvisningen gällerde tre modellerna i nedanstående tabell. Innandu börjar läsa bruksanvisningen, och användavideokamera
140Ändra menyinställningarnaIkon/alternativSELFTIMER1)D ZOOMPHOTO REC1)16:9WIDESTEADYSHOTFRAME RECINT. REC1)endast DCR-TRV340E2)800× (endast DCR-TRV23
141Customizing Your Camcorder Göra personliga inställningar på videokameranÄndra menyinställningarnaIkon/alternativHiFi SOUNDTBC*TBC står för “T
142Ikon/alternativLCD BRIGHTLCD B.L.LCD COLOURVF B.L.Ändra menyinställningarnaBetydelseFör att justera ljusstyrkan på LCD-skärmen med hjälpav SEL/PUSH
143Customizing Your Camcorder Göra personliga inställningar på videokameranÄndra menyinställningarnaIkon/alternativ* STILL SETPIC MODEQUALITYF
144Ändra menyinställningarnaIkon/alternativ* DELETE ALLFORMAT* 9PIC PRINTDATE/TIMELägez RETURNOKz RETURNOKz RETURNSAMEMULTIMARKEDz OFFDATEDAY&TIME
145Customizing Your Camcorder Göra personliga inställningar på videokameranÄndra menyinställningarnaIkon/alternativREC MODEAUDIO MODEq REMAINOm
146Ändra menyinställningarnaIkon/alternativCLOCK SETUSB STREAMLTR SIZELANGUAGEDEMO MODEOm DEMO MODE (demonstrationsläget)•Du kan inte välja DEMO MODE
147Customizing Your Camcorder Göra personliga inställningar på videokameranIkon/alternativDATA CODEWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYLägez DATE/CAMD
148Ändra menyinställningarnaIkon/alternativREC LAMPVIDEO EDITINDICATORLägez ONOFFz RETURN*TAPE*MEMORY*z BL OFFBL ONBetydelseTänder inspelningslampan s
149“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”– DCR-TRV340E onlyYou can record and play back images on a“Memory Stick” supplied wit
15Getting Started Komma igångHur du använder den härbruksanvisningenInnan du användervideokameranMed den här videokameran kan du användakassette
150Using “Memory Stick”– Introduction•You cannot record or erase images when thewrite-protect tab on the “Memory Stick” is setto LOCK.•The position an
151“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Using “Memory Stick”– IntroductionNotes on image data compatibility•Image data files
152Sätta in ett “Memory Stick”Skjut in ett “Memory Stick” i “Memory Stick”-facket, så långt det går och med märket b riktadmot facket på det sätt som
153“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Välja kvalitetsläge förstillbilderDu kan välja kvalitetsläge för inspelning avstillbi
154Image quality settingsSetting MeaningFINE (FINE) Use this mode when youwant to record high qualityimages. Fine images arecompressed to about 1/6.ST
155“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Selecting the moving imagesizeYou can select either 320 × 240 or 160 × 112 formoving
156Image size settings/Inställning av bildstorlekSetting/Inställning Meaning/BetydelseIndicator (Recording/Playback)/Indikator (Inspelning/Uppspelning
157“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Approximate time of movingpictures you can record on a“Memory Stick”The time of movin
158– DCR-TRV340E onlyYou can select the FIELD or FRAME mode in stillimage recording. Your camcorder compensatesfor camera-shake when recording movings
159“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Recording still images on“Memory Stick”s– Memory Photo recordingNotes•When recording
16Using this manualPrecautions on camcorder careLens and LCD screen/finder• The LCD screen and the finder aremanufactured using extremely high-precisi
160You cannot record still images on “MemoryStick”s in CAMERA mode in the followingfunctions:– Fader– Wide mode– Super NightShot– Colour Slow Shutter–
161“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”(1)Set the POWER switch to MEMORY. Makesure that the LOCK switch is set to the left(u
162If the capacity of the “Memory Stick”becomes full“ FULL” appears on the screen and youcannot record still images on the “MemoryStick”.When recordi
163“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Self-timer memory photorecordingYou can record images on “Memory Stick”s withthe self
164Recording still images on“Memory Stick”s– Memory Photo recordingTo record moving pictures on“Memory Stick”s with the self-timerPress START/STOP in
165“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Superimposing a still imagein the “Memory Stick” onan image – MEMORY MIX– DCR-TRV340E
166* The superimposed image using Memoryoverlap function can be recorded on tapes only.Recording superimposedimages on a tapeBefore operation•Insert a
167“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select thedesired mode.The mode changes as follows:
168Superimposing a still image inthe “Memory Stick” on an image– MEMORY MIXTo change the still image tosuperimposeDo either of the following:–Press ME
169“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Superimposing a still image inthe “Memory Stick” on an image– MEMORY MIXRecording sup
17Getting Started Komma igångSätta in batteriet(1)Lyft upp sökaren.(2)Skjut ned batteriet tills det klickar på plats.Ta bort batteriet(1)Lyft up
170Superimposing a still image inthe “Memory Stick” on an image– MEMORY MIX2456M. CHROMM. LUMIM. LUMIM. LUMIIII••••I••••••100–0021100–00213100–0021100
171“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”When recording images on a “Memory Stick”using the MEMORY MIX functionThe PROGRAM AE
172– DCR-TRV340E onlyYour camcorder can read moving image datarecorded on a tape recorded in the Digital8 system, and record it as a still image on a“
173“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Recording images from a tape asstill imagesNotes•You cannot record the image played b
174Copying still imagesfrom a tape– PHOTO SAVE– DCR-TRV340E onlyUsing the search function, you can automaticallycapture only still images from tapes r
175“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”To stop copyingPress MENU.When the “Memory Stick” becomesfull“MEMORY FULL” appears on
176– DCR-TRV340E onlyYou can record moving pictures with sound on“Memory Stick”s.Before operationInsert a “Memory Stick” into your camcorder.(1)Set th
177“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Recording moving pictures on“Memory Stick”s– MPEG movie recordingNoteSound is recorde
178– Endast DCR-TRV340EVideokameran kan läsa av rörliga bilder frånband, och sedan spela in dem som rörliga bilderpå ett “Memory Stick”. Videokameran
179“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Notes•Sound recorded in 48 kHz is converted to 32kHz sound when recording pictures fr
18Ladda batterietNär du laddat batteriet är det klart att användas.Videokameran fungerar bara med“InfoLITHIUM”-batterier (M-serien).Mer information om
180Recording edited pictures as amoving picture – Digital programediting (on “Memory Stick”s)– DCR-TRV340E onlyYou can duplicate selected scenes (prog
181“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”7,981011320VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START IMAGESIZE TOTAL[MENU] : END0
182To cancel erasing all programmesSelect RETURN in step 2.To cancel a programme you have setPress MENU.The programme is stored in memory until thetap
183“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Performing the programme(Dubbing a “Memory Stick”)(1)Select VIDEO EDIT in the menu se
184NOT READY appears on the LCD screen when:–The programme to operate Digital programediting has not been made.–The “Memory Stick” is not inserted.–Th
185“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”– DCR-TRV340E onlyYou can play back still images recorded on a“Memory Stick”. You can
186Viewing still images– Memory Photo playbackNoteYou may not be able to play back images withyour camcorder:– When playing back image data modified o
187“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Screen indicators during stillimage playbackRecording dataYou can view recording data
188A red B mark appears above the image that isdisplayed before changing to the index screenmode.•To see the next six images, keep pressingMEMORY +.•T
189“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”– DCR-TRV340E onlyYou can play back moving pictures recorded on a“Memory Stick.” You
19Getting Started Komma igångAfter charging the battery packDisconnect the AC power adaptor from the DCIN jack on your camcorder.NotePrevent met
190NoteYou may not be able to play back images withyour camcorder:– When playing back image data modified onyour computer.– When playing back image da
191“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Viewing images recordedon “Memory Stick”s onyour computer– DCR-TRV340E onlyYou can vi
192Viewing images recorded on“Memory Stick”s on yourcomputerFor Windows usersRecommended Windows environmentOS: Microsoft Windows 98, Windows 98SE,Win
193“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”(1)Turn on the power of your computer andallow Windows to load.(2)Insert the supplied
194NoteYou cannot install the USB driver if a “MemoryStick” is not in your camcorder.Be sure to insert a “Memory Stick” into yourcamcorder before inst
195“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Viewing images on WindowsAn application such as Windows Media Playermust be installed
196* Copying a file to the hard disk of yourcomputer before viewing it is recommended. Ifyou play back the file directly from the“Memory Stick,” the i
197“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”For Macintosh usersRecommended Macintosh environmentMac OS 8.5.1/8.6/9.0/9.1/9.2 or M
198För användare av Mac OS 8.5.1/8.6/9.0(1)Slå på strömmen till datorn och låt Mac OSstarta.(2)Sätt in den medföljande CD-ROM-skivan idatorns CD-ROM-e
199“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Visa bilder i Macintosh-miljöQuickTime 3.0 eller senare måste finnasinstallerat för u
2NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWERADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THEUNITED KINGDOMA moulded plug complying with BS1363 is fittedto this equipment for your saf
20Rekommenderad uppladdningstemperaturDu rekommenderas att ladda upp batteriet i enomgivning där temperaturen håller sig mellan10°C och 30°C (50°F til
200Unplug the USB cable or eject the“Memory Stick”To unplug the USB cable or eject the “MemoryStick”, follow the procedure below.(1)Close all running
201“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Notes on using your computer“Memory Stick”•“Memory Stick” operations on your camcorde
202Folder/Mapp File/Fil Meaning/Betydelse100MSDCF DSC0ssss.JPGStill image file/StillbildsfilMOML0001 MOV0ssss.MPGMoving picture file/Fil med rörliga b
203“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Enlarging still imagesrecorded on “MemoryStick”s – Memory PB ZOOM– DCR-TRV340E onlyYo
20452PB ZOOM34PB ZOOM × 5.0[EXEC] : T tPB ZOOM × 5.0[EXEC] : r RTo cancel memory PB ZOOM modePress PB ZOOM.The PB ZOOM mode is cancelled when thefol
205“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Playing back imagesin a continuous loop– SLIDE SHOW– DCR-TRV340E onlyYou can automati
206Playing back images in acontinuous loop – SLIDE SHOWTo stop the slide showPress MENU.To pause during a slide showPress MEMORY PLAY.To start the sli
207“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”– DCR-TRV340E onlyYou can protect selected images, to preventaccidental erasure of im
208Preventing accidental erasure– Image protectionTo cancel image protectionSelect OFF in step 5, then press the SEL/PUSHEXEC dial.NoteFormatting eras
209“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”– DCR-TRV340E onlyYou can delete images stored in a “MemoryStick.” You can delete all
21Getting Started Komma igångStep 1 Preparing the powersupplyPlaying time/UppspelningstidPlaying time Playing timeBattery pack/ on LCD screen/ w
210Deleting images – DELETEDeleting all imagesYou can delete all unprotected images in the“Memory Stick.”Before operationInsert a “Memory Stick” into
211“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Deleting images – DELETETo cancel deleting all the images inthe “Memory Stick”Select
212Writing a print mark– PRINT MARK– DCR-TRV340E onlyYou can specify a recorded still image to printout by writing a print mark. This function isusefu
213“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Writing a print mark– PRINT MARKTo cancel writing of print marksSelect OFF in step 5,
214– DCR-TRV340E onlyYou can use the printer (optional) on yourcamcorder to print images on print paper.For details, refer to the operating instructio
215“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”You can make prints with the recording dateand/or recording time. Select the desired
216If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot theproblem. If the problem persists, disconnect the power
217Troubleshooting FelsökningTypes of trouble and how to correct troubleSymptom Cause and/or Corrective Actions• If 10 minutes elapse after you
218Types of trouble and how to correct troubleIn the playback modeSymptom Cause and/or Corrective Actions• The POWER switch is not set to PLAYER.c Set
219Troubleshooting FelsökningTypes of trouble and how to correct troubleIn the recording and playback modesSymptom Cause and/or Corrective Actio
22Ansluta till ett vägguttagNär du använder videokameran under en längretid rekommenderas du att ta strömförsörjningenvia ett vägguttag med hjälp av A
220Types of trouble and how to correct troubleWhen operating using the “Memory Stick”– DCR-TRV340E onlySymptom Cause and/or Corrective Actions• The PO
221Troubleshooting FelsökningTypes of trouble and how to correct troubleOthersSymptom Cause and/or Corrective Actions• The input selector on the
222OthersSymptom Cause and/or Corrective Actions• The battery pack is not properly installed.c Install it properly.• Something is wrong with the batte
223Troubleshooting FelsökningEnglishSelf-diagnosis displayYour camcorder has a self-diagnosis display function.This function displays the curren
224If indicators and messages appear on the screen or in the display window, check the following.See the page in parentheses “()” for more information
225Troubleshooting FelsökningWarning indicators and messagesWarning messages•CLOCK SET Set the date and time (p. 23).•FOR “InfoLITHIUM” Use an “
226Om du stöter på problem när du använder videokameran kan du använda följande felsökningsschemaför att söka orsaken till problemet. Om du inte lycka
227Troubleshooting FelsökningOlika typer av problem och hur du åtgärdar demSymptom Orsak och/eller åtgärd• Om det har gått 10 minuter efter det
228Olika typer av problem och hur du åtgärdar demI uppspelningslägeSymptom Orsak och/eller åtgärd• POWER-omkopplaren är inte ställd på PLAYER.c Ställ
229Troubleshooting FelsökningOlika typer av problem och hur du åtgärdar demI inspelnings- och uppspelningslägenaSymptom Orsak och/eller åtgärd•
23Getting Started Komma igångSteg 2 Ställa indatum och tidInnan du använder videokameran för förstagången bör du ställa in datum och tid.Innan d
230Olika typer av problem och hur du åtgärdar demNär du använder “Memory Stick”– Endast DCR-TRV340ESymptom Orsak och/eller åtgärd• POWER-omkopplaren ä
231Troubleshooting FelsökningOlika typer av problem och hur du åtgärdar demÖvrigtSymptom Orsak och/eller åtgärd• Ingångsväljaren på videobandspe
232ÖvrigtSymptom Orsak och/eller åtgärd• Batteriet är inte installerat på rätt sätt.c Installera det på rätt sätt.• Det är något fel med batteriet.c K
233Troubleshooting FelsökningSvenskaTeckenfönster för självdiagnostikVideokameran har ett teckenfönster försjälvdiagnostik.Den här funktionen vi
234Om indikatorer och meddelanden visas på skärmen eller i teckenfönstret bör du kontrollera följande.Mer information finns på de sidor som anges inom
235Troubleshooting FelsökningVarningsindikatorer och meddelandenVarningsmeddelanden•CLOCK SET Ställ in datum och tid (sid. 23).•FOR “InfoLITHIUM
236— Additional Information —Digital8 system,recording and playbackWhat is the “Digital8 system”?This video system has been developed to enabledig
237Additional Information Ytterligare informationDigital8 system, recording andplaybackDisplay during automatic detection of systemThe Digital
238Digital8 system, recording andplaybackWhen you playback a dualsound track tapeWhen you use tapes recorded in theDigital8 systemWhen you play bac
239Additional Information Ytterligare informationAbout the “InfoLITHIUM”battery packWhat is the “InfoLITHIUM” batterypack?The “InfoLITHIUM” batt
24Step 2 Setting the date and timeThe year changes as follows:If you do not set the date and time“-- -- ----” “--:--:--” are recorded on the tape andt
240About the “InfoLITHIUM” batterypack•Have spare battery packs handy for two orthree times the expected recording time, andmake a trial recordings be
241Additional Information Ytterligare informationAbout i.LINKThe DV jack on this unit is an i.LINK-compliantDV output jack. This section describ
242About i.LINKi.LINK baud ratei.LINK’s maximum baud rate varies according tothe equipment. Three maximum baud rates aredefined:S100 (approx. 100 Mbps
243Additional Information Ytterligare informationUsing your camcorderabroadUsing your camcorder abroadYou can use your camcorder in any country
244Maintenanceinformation andprecautionsMoisture condensationIf your camcorder is brought directly from a coldplace to a warm place, moisture may cond
245Additional Information Ytterligare informationMaintenance informationCleaning the video headsTo ensure normal recording and clear pictures,cl
246Maintenance information andprecautionsCharging the built-inrechargeable batteryYour camcorder is supplied with a built-inrechargeable battery insta
247Additional Information Ytterligare informationMaintenance information andprecautionsPrecautionsCamcorder operation•Operate your camcorder on
248Maintenance information andprecautionsCamcorder care•Remove the tape, and periodically turn on thepower, operate the CAMERA and PLAYERsections and
249Additional Information Ytterligare informationMaintenance information andprecautionsAC power adaptor•Unplug the unit from the wall socket whe
25Getting Started Komma igångWe recommend using Hi8 /Digital8 videocassettes.(1)Prepare the power source (p. 17).(2)Slide OPEN/EJECT in the d
250Maintenance information andprecautionsBattery pack•Use only the specified charger or videoequipment with the charging function.•To prevent accident
251Additional Information Ytterligare informationEnglishSpecificationsOutput connectorsS video output4-pin mini DINLuminance signal: 1 Vp-p,75 Ω
252SpecificationsAC power adaptorPower requirements100 – 240 V AC, 50/60 HzPower consumption23 WOutput voltageDC OUT: 8.4 V, 1.5 A in theoperating mod
253Additional Information Ytterligare informationSvenskaSpecifikationerUtgångarS-videoutgång4-stifts mini-DINLuminanssignal: 1 Vp-p,75 Ω (ohm),
254SpecifikationerAC-adapterStrömförsörjning100 – 240 V AC, 50/60 HzEffektförbrukning23 WUtspänningDC OUT: 8,4 V, 1,5 A vidanvändningDriftstemperatur0
255Quick Reference Snabbreferens— Quick Reference —Identifying parts andcontrolsCamcorder1 Lens cap (p. 27)2 LCD screen (p. 27)3 OPEN button (p.
256Identifying parts and controlsqa SUPER NS/COLOUR SLOW S button (p. 36)qs Focus ring (p. 69)qd Lensqf Microphoneqg Camera recording lamp (p. 27)qh I
257Quick Reference SnabbreferensIdentifying parts and controlswf Speakerwg RESET button (p. 222)wh EDITSEARCH button (p. 41)wj MEMORY operation
258Identifying parts and controlses Power zoom lever (p. 30)ed Intelligent accessory shoeef PB ZOOM button (p. 86, 203)eg TITLE button (p. 75)eh PHOTO
259Quick Reference SnabbreferensIdentifying parts and controlsrsrar;rfrdrgr; Viewfinder (p. 32)ra LOCK switch* (p. 28)rs Grip straprd MIC (PLUG
26Step 3 Inserting a cassetteNotes•Do not press the cassette compartment down.Doing so may cause a malfunction.•Your camcorder records pictures in the
260rj rlt;rkrhrh Eyecuprj Viewfinder lens adjustment lever(p. 32)rk OPEN/EJECT switch (p. 25)rl Tripod receptacle (base)Make sure that the length of t
261Quick Reference Snabbreferensta S VIDEO OUT jack (p. 49, 93)ts A/V OUT jack (p. 49, 93)td DV OUT jack (p. 95)The DV OUT jack is i.LINK compa
262Remote CommanderThe buttons that have the same name on theRemote Commander as on your camcorderfunction identically to the buttons on yourcamcorder
263Quick Reference SnabbreferensTo prepare the Remote CommanderInsert 2 R6 (size AA) batteries by matching the +and – on the batteries to the +
264Identifying parts and controlsOperation indicatorsLCD screen and Viewfinder/LCD-skärm och sökare50minREC0:00:00M.FADER16:9WIDESEPIA16B I TTWDATE
265Quick Reference SnabbreferensIdentifying parts and controlsqf STBY/REC (p. 27)/Video control mode(p. 47)qg Tape counter (p. 34)/Time code (p.
266EnglishIndexA, BAC power adaptor...18Adjusting viewfinder ...32AFM HiFi Sound... 238AUDIO MIX ...
267Quick Reference SnabbreferensSvenskaIndexA, BAC-adapter ...18AFM HiFi-ljud...238AUDIO MI
Sony Corporation Printed in Japan
27Recording – Basics Inspelning – GrundernaYour camcorder automatically focuses for you.(1)Remove the lens cap by pressing both knobson its side
28Spela in en bildObs!•Fäst greppremmen ordentligt.•Vidrör inte den inbyggda mikrofonen medandu spelar in.Om inspelningslägetVideokameran kan både spe
29Recording – Basics Inspelning – GrundernaOm du spelar in i SP- och LP-lägena på ettband eller om du spelar in vissa avsnitt i LP-läget•Det är
3Recording moving or still images, and playing them back•Recording moving pictures on a tape (p. 27)•Recording still images on a tape (p. 51)•Playing
30NoteWhen using the LCD screen except in the mirrormode, the viewfinder automatically turns off.When you use the LCD screen outdoors indirect sunligh
31Recording – Basics Inspelning – GrundernaAnvända en zoom som är större än 25×En zoomning, större än 25×, utförs digitalt. Duaktiverar den digi
32Justera sökarenSpelar du in bilder med LCD-panelen stängd,kan du istället granska bilden i sökaren. Ställ insökarlinsen så att indikatorerna i sökar
33Recording – Basics Inspelning – GrundernaFilma med spegellägetaktiveratMed den här funktionen kan den du filmar se sigsjälv på LCD-panelen.Den
34Indikatorer som visas iinspelningslägetIndikatorerna spelas inte in på bandet.Indikator för återstående batteritid underinspelningIndikatorn för åte
35Recording – Basics Inspelning – GrundernaTidkod (endast för band som spelats in iformatet Digital8 )Tidkoden visar inspelnings- elleruppspeln
36Fotografering i mörker– NightShot/Super NightShot/Colour Slow ShutterMed funktionen NightShot kan du fotografera imörker. Du kan t.ex. använda den h
37Recording – Basics Inspelning – GrundernaSpela in en bildAnvända Colour Slow ShutterMed Colour Slow Shutter kan du spela infärgbilder trots at
38Recording a pictureWhen the POWER switch is set to MEMORY(DCR-TRV340E only)You cannot use the following functions:–Super NightShot–Colour Slow Shutt
39Recording – Basics Inspelning – GrundernaSelf-timer recording– DCR-TRV340E onlyRecording with the self-timer starts in 10 secondsautomatically
4Ta rörliga bilder eller stillbilder och spela upp dem vid ett senare tillfälle•Spela in rörliga bilder på band (sid. 27)•Spela in stillbilder på band
40To stop the countdownPress START/STOP.To restart the countdown, press START/STOPagain.To cancel self-timer recordingSet SELFTIMER to OFF in the menu
41Recording – Basics Inspelning – GrundernaDu kan använda dessa knappar för attkontrollera den inspelade bilden eller filma så attövergången mel
42Checking recordings– END SEARCH/EDITSEARCH/RecReviewRec ReviewYou can check the last recorded section.In the standby mode, press the – 7 side ofEDIT
43Playback – Basics Uppspelning – GrundernaDu kan granska uppspelningen på LCD-skärmen. Om du stänger LCD-panelen, kan duistället granska uppspe
44När du använder LCD-skärmen för visningDu kan vrida LCD-panelen och sedan skjuta inden i videokameran med LCD-skärmen riktadutåt.För att visa skärmi
45Playback – Basics Uppspelning – GrundernaOm datum/tid och olika inställningarVideokameran spelar inte bara automatiskt inbilder på band, utan
46Playing back a tapeNotes on the data code function•The data code function works only for tapesrecorded in the Digital8 system.•Various settings of
47Playback – Basics Uppspelning – GrundernaPlaying back a tapeVarious playback modesTo operate video control buttons, set the POWERswitch to PLA
48Spela upp bandTitta på bilder som spelas upp meddubbel hastighetUnder uppspelning trycker du på ×2 påfjärrkontrollen. För uppspelning med dubbelhast
49Playback – Basics Uppspelning – GrundernaConnect your camcorder to your TV with theA/V connecting cable supplied with yourcamcorder to watch p
5Getting Started Komma igångChecking suppliedaccessoriesMake sure that the following accessories aresupplied with your camcorder.1 Wireless Remo
50If your TV or VCR is a monauraltypeConnect the yellow plug of the A/V connectingcable to the video input jack and the white or thered plug to the au
51Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerYou can record still images such as photographs.You can record about 510 images
52Recording still images on a tape– Tape Photo recordingNotes•During Tape Photo recording, you cannotchange the mode or setting.•You cannot use PHOTO
53Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerSelf-timer recording– DCR-TRV340E onlyYou can record still images on tapes with
54Spela in stillbilder på band– BandfotograferingAvbryta inspelning med självutlösareI standbyläget ställer du SELFTIMER på OFF imenyinställningarna.D
55Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerDu kan spela in en 16:9 bredbild för att sedantitta på inspelningen på en 16:9 b
56In the wide modeYou cannot operate the following functions:–OLD MOVIE–BOUNCE–Memory Photo recording (DCR-TRV340E only)During recordingYou cannot sel
57Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerYou can fade in or out to give your recording amore professional appearance.MONO
58(1)When fading in [a]In the standby mode, press FADER until thedesired fader indicator flashes.When fading out [b]In the recording mode, press FADER
59Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerUsing the fader functionWhen you select OVERLAP, WIPE, or DOTYour camcorder auto
6EnglishTable of contentsMain features ... 3Checking supplied accessories... 5Quick Start G
60You can digitally process pictures to obtainspecial effects like those in films or on the TV.NEG. ART [a] : The colour and brightness of thepicture
61Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktioner(1)In CAMERA mode, press MENU to displaythe menu settings.(2)Turn the SEL/PUSH E
62Using special effects– Digital effectYou can add special effects to recorded pictureusing the various digital functions.Sound is recorded normally.S
63Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerUsing special effects– Digital effect(1)In CAMERA mode, press MENU to displaythe
64Using special effects– Digital effectTo cancel the digital effectSet D EFFECT to OFF in the menu settings.Notes•The following functions do not work
65Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerUsing the PROGRAMAE functionYou can select the PROGRAM AE (AutoExposure) mode to
66(1)I läget CAMERA eller MEMORY (endastDCR-TRV340E) visar du menyinställningarnagenom att trycka på MENU.(2)Välj PROGRAM AE i genom att vridaSEL/PU
67Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerAnvända PROGRAM AE-funktionenOm du filmar under en urladdningslampa,t.ex. ett ly
68You can manually adjust and set the exposure.Normally, exposure is automatically adjusted.Adjust the exposure manually in the followingcases:–When t
69Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerDu kan få bättre resultat genom att manuelltjustera fokuseringen i följande fall
7Table of contentsRecording moving pictures on“Memory Stick”s– MPEG movie recording... 176Recording pictures from a tape asmoving picture
70Focusing manuallyTo focus preciselyIt is easier to focus on subjects if you adjust thezoom to shoot at the “W” (wide-angle) afterfocusing at the “T”
71Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerYou can make a time-lapse recording by settingyour camcorder to automatically re
72Interval recordingTo cancel interval recordingPerform either of the following:–Set INT. REC to OFF in the menu settings.–Set the POWER switch to oth
73Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerFrame by framerecording– Frame recording54STBYFRAME RECMENU3CAMERA SETSELFT I M
74Frame by frame recording– Frame recordingTo cancel the frame recordingPerform either of the following:–Set FRAME REC to OFF in the menu settings.–Se
75Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerYou can select one of eight preset titles and twocustom titles (p. 78). You can
76To superimpose the title while youare recordingPress TITLE while you are recording, and carryout steps 2 to 5. When you press the SEL/PUSHEXEC dial
77Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerSuperimposing a titleTitle setting•The title colour changes as follows:WHITE y Y
78Making your owntitlesYou can make up to two titles and store them inyour camcorder. Each title can have up to 20characters.(1)In the standby or PLAY
79Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerTo change a title you have storedIn step 3, select CUSTOM1 SET or CUSTOM2SET, de
8SvenskaInnehållsförteckningHuvudfunktioner... 4Kontrollera att du fått med alla tillbehör...
80Du kan infoga ett avsitt någonstans mitt i ettinspelat band genom att ange start ochslutpunkter. Den tidigare inspelningen, den delsom ligger mellan
81Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerInfoga ett avsnittObs!•Funktionen för nollställning av minnet fungerarbara för b
82During playback, you can process a scene usingthe following picture effect functions: NEG.ART,SEPIA, B&W and SOLARIZE.(1)In the playback or play
83Advanced Playback Operations Avancerade uppspelningsfunktionerNotes•Picture effect functions work only for tapesrecorded in the Digital8 sy
84During playback, you can process a scene usingthe following digital effect functions: STILL,FLASH, LUMI. and TRAIL.(1)In the playback mode, press ME
85Advanced Playback Operations Avancerade uppspelningsfunktionerObs!•De digitala effekterna fungerar bara för bandsom spelats in med systemet D
86You can enlarge moving and still imagesrecorded on tapes.Besides the operation described here, yourcamcorder can enlarge still images recorded on“Me
87Advanced Playback Operations Avancerade uppspelningsfunktionerEnlarging recorded images– Tape PB ZOOMTo cancel the PB ZOOM functionPress PB Z
88Your camcorder goes forward or backward toautomatically stop at a desired scene having atape counter value of “0:00:00”.Use the Remote Commander for
89Advanced Playback Operations Avancerade uppspelningsfunktioner32SEARCHMODEDATE 00SEARCHDATE 01SEARCHYou can automatically search for th
9InnehållsförteckningAnvändning av “Memory Stick”(Endast DCR-TRV340E)Använda “Memory Stick”– Introduktion ... 149Spela
90Searching a recording by date– DATE SEARCHTo stop searchingPress x.Notes•The date search function works only for tapesrecorded in the Digital8 sys
91Advanced Playback Operations Avancerade uppspelningsfunktionerYou can search for the recorded still imagerecorded on tape (photo search).You
92Scanning photo(1)Set the POWER switch to PLAYER.(2)Press SEARCH MODE on the RemoteCommander repeatedly until the photo scanindicator appears on the
93Editing Redigering— Editing —Dubbing a tapeUsing the A/V connecting cableYou can dub or edit on the VCR connected toyour camcorder using your
94When you have finished dubbing atapePress x on both your camcorder and the VCR.You can edit on VCRs that support thefollowing systems: 8 mm, Hi8,
95Editing RedigeringUsing the i.LINK cable (DV connectingcable)Simply connect the i.LINK cable (DV connectingcable) (optional) to DV OUT on yo
96Dubbing a tapeNote on tapes that are not recorded in theDigital8 systemThe picture may fluctuate. This is not amalfunction.During playback of tape
97Editing RedigeringYou can duplicate selected scenes (programmes)for editing onto a tape without operating theVCR.Scenes can be selected by fra
98Dubbing only desired scenes– Digital program editing(on tapes)Before operating the Digital programediting function on tapes recordedother equipmentS
99Editing RedigeringStep 2: Setting the VCR tooperate with the A/Vconnecting cableTo edit using the VCR, send the control signal byinfrared rays
Komentáře k této Příručce