1FRMini Hi-FiComponentSystem©2000 Sony Corporation4-227-081-41(1)MHC-BX2/DX2Mode d’emploiManual de InstruccionesESFR
10FRLecture d’un CD— Lecture normaleOpérations de base1 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE etposez deux CD au maximum sur leplateau de disques.Si le disque n’es
Opérations de base11FRPourArrêter lalectureInterromprela lectureSélectionnerune plageLocaliser unpassaged’une plageSélectionnerun CD à l’arrêtEcouter
12FR3 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE etposez un CD.Appuyez une nouvelle fois surZ OPEN/CLOSE pour fermer le plateaude disques.Si le CD que vous voulez enreg
Opérations de base13FREcoute de la radio— Accord d’une station préréglée1 Appuyez de façon répétée surTUNER/BAND pour sélectionnerFM ou AM.2 Tournez l
14FRAvec la face àenregistrertournée versl’avantEnregistrement àpartir de la radioVous pouvez enregistrer des programmesradio sur une cassette en acco
Opérations de base15FR3 Tournez la navette jusqu’au déclicpour accorder une station préréglée.4 Appuyez sur REC.La platine B se met en attente pourenr
16FRPourArrêter la lectureFaire une pauseAvancerrapidementla bandeRembobinerla bandeEnlever la cassetteAjuster le volumeVous devezAppuyer sur x.Appuye
Opérations de base17FREnregistrement àpartir d’une cassetteAvec la faceà reproduire/enregistrertournée versl’avantVous pouvez utiliser une cassette de
18FRDISPLAYUtilisation del’affichageVous pouvez vérifier le temps restant de laplage en cours de lecture ou de tout le CD.Le lecteur de CD?/1(Alimenta
19FRLecture répétée desplages de CD— Lecture répétéeCette fonction vous permet d’écouterplusieurs fois de suite un seul CD ou tous lesCD dans les mode
2FR AVERTISSEMENTAfin d’éviter tout risque d’incendie oud’électrocution, ne pas exposer cetappareil à la pluie ou à l’humidité.Afin d’éviter tout ris
20FRLecture des plages deCD dans un ordrealéatoire— Lecture aléatoireLes plages d’un CD ou de tous les CD peuventêtre reproduites dans un ordre aléato
21FRProgrammation desplages de CD— Lecture programméeNuméro de disqueNuméro de plageTemps de lecture total(plage sélectionnéecomprise)Vous pouvez crée
22FRPourVérifier votreprogrammeSupprimer uneplage à partirde la fin duprogrammeSupprimer uneplage préciseAjouter uneplage à la findu programmeSupprime
23FRLa platine à cassettes3 Appuyez sur REC.La platine B se met en attente pourenregistrer dans le sens de l’indicateurhH (l’indicateur droit s’allume
24FREnregistrement d’unCD en spécifiantl’ordre des plages— Montage programméVous pouvez enregistrer les plages de tous lesCD dans l’ordre souhaité. Lo
25FR8 Appuyez sur CD SYNC.La platine B se met en attente pourenregistrer dans le sens de l’indicateurhH (l’indicateur droit s’allume pourl’enregistrem
26FRRéglage sonoreRéglage du sonVous pouvez renforcer le grave, obtenir unson plus puissant et écouter avec un casque.Pour obtenir des bassesomniprése
27FRChangement del’affichage del’analyseur de spectreTout en écoutant de la musique vous pouvezvoir les changements de l’affichage lorsquevous utilise
28FRUtilisation dusystème de donnéesradio (RDS)(Modèles pour l’Europe seulement)Qu’est que le RDS?Le RDS (Data Radio System) est un service dela radio
29FR1 Appuyez sur PTY tout en écoutantla radio.2Tournez la navette jusqu’au déclicpour sélectionner le type deprogramme souhaité. Voir la “Listedes ty
3FRTable des matièresPréparatifsEtape 1: Raccordement de la chaîne ... 4Etape 2: Réglage de l’heure... 6Etape 3: Préréglage de stati
30FRTRAVELEmissions sur les voyages. Pasd’annonces, celles-ci se trouvent sur lesstations TP/TA.LEISUREEmissions sur les loisirs et les hobby, commele
31FRPour se réveiller enmusique— Minuterie quotidienneVous pouvez vous réveiller chaque jour enmusique à une heure précise. Assurez-vousauparavant que
32FR1 Accordez la station prérégléesouhaitée (voir “Ecoute de la radio”à la page 13).2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.“SET (DAILY 1)” apparaît.3 Appuyez
33FRRaccordementd’appareils audioSelon l’appareil qui sera raccordé et laméthode de raccordement, choisissez un desraccordements suivants. Reportez-vo
34FRRaccordementd’antennesextérieuresRaccordez une antenne extérieure pouraméliorer la réception. Consultez le moded’emploi de chaque appareil pour le
35FRAntenne AMRaccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres (20 à 50pieds) à la borne d’antenne AM. Laissezl’antenne cadre AM fournie raccordée.Type de pris
36FRRemarques sur les CD•Avant d’écouter un CD, nettoyez-le avec unchiffon doux. Essuyez le CD du centre vers lapériphérie.•Ne pas utiliser de solvant
37FRAvant d’insérer une cassette dansla platineTendez la bande, sinon elle risque de s’emmêlerdans les pièces de la platine et d’être endommagée.Si vo
38FRBourdonnement ou bruit intense.•Téléviseur ou magnétoscope à proximitéde la chaîne. Eloignez la chaîne dutéléviseur ou du magnétoscope.“0:00” (ou
39FRTunerBourdonnement ou bruit intense (“TUNED”ou “STEREO” clignote sur l’afficheur).•Ajustez l’antenne.•Le signal est trop faible. Raccordez uneante
4FR4123Effectuez les opérations 1 à 4 de la procédure suivante pour relier les différents éléments de lachaîne avec les cordons et les accessoires fou
40FRSection AmplificateurModèle canadien:MHC-BX2:Puissance de sortie continue RMS50 + 50 watts(6 ohms à 1 kHz,10% DHT)Modèle européen:MHC-BX2:Puissanc
41FRSection Platine à cassettesSystème d’enregistrement 4 pistes, 2 voies stéréoRéponse en fréquence 40 – 13.000 Hz (±3 dB),avec cassette Sony deTYPE
42FRGénéralitésAlimentationModèle nord-américain:Secteur 120 V AC, 60 HzModèle européen: Secteur 230 V AC,50/60 HzModèle australien: Secteur 220 – 240
43FRIndexA, BAccord d’une stationpréréglée 13Afficheur 18Antennes 5, 34C, DConnexion 4-6, 33-35E, FEcoute d’une station radiopréréglée 13Enceinte
2ES ADVERTENCIAPara evitar incendios o el riesgo deelectrocución, no exponga la unidad a lalluvia ni a la humedad.Para evitar descargas eléctricas, n
3ESÍndicePreparativosPaso 1: Conexión del sistema... 4Paso 2: Ajuste del reloj... 6Paso 3: Memorización de emiso
4ES1 Conecte los altavoces.Conecte los cables de los altavoces a lastomas SPEAKER como abajo.Negro/conraya (#)Rojo/un solocolor (3)Para conectar su si
5EScontinúa3 Para modelos con selector detensión, ponga el selectorVOLTAGE SELECTOR en laposición correspondiente a latensión de la línea local.4 Cone
6ESColocación de dos pilas de tamañoAAA (R03) en el mando a distanciaSugerenciaEn utilización normal, las pilas deberán durar unosseis meses. Cuando
7ES2 Presione repetidamente . o >para ajustar la hora.3 Presione ENTER.La indicación de los minutosparpadeará.4 Presione repetidamente . o >para
5FRRaccordez les antennes FM et AM.Préparez l’antenne cadre AM avant de laraccorder.Type de prise AEtendez l’antenne filFM à l’horizontale.Antennecadr
8ESNúmero de memorizaciónPaso 3: Memorización de emisoras(continuación)MONOTUNEDSTEREOMHzkHzVOLUMEALL DISCSßVOLUMEALL DISCSß4 Presione ENTER.La emi
9ESAhorro de energía enel modo de espera(MHC-BX2 solamente)Usted podrá reducir el consumo de energía almínimo (modo de ahorro de energía) yahorrar ene
10ES1 Presione Z OPEN/CLOSE ycoloque hasta dos discos compactosen la bandeja de discos.Si no coloca adecuadamente un disco, noserá reconocido.Para ins
Operaciones básicas11ESSugerencias•Usted podrá cambiar de otra fuente al reproductorde discos compactos e iniciar la reproducción deun disco compacto
12ESGrabación de un discocompacto— Grabación sincronizada condisco compactoLa tecla CD SYNC le permitirá grabarfácilmente de un disco compacto en una
Operaciones básicas13ES1 Presione repetidamente TUNER/BAND para seleccionar FM o AM.2 Gire el mando de lanzadera hastaque chasquee (o presione PRESET+
14ESCon la cara quedesee grabarhacia adelanteGrabación de la radioUsted podrá grabar programas radiofónicosen una cinta invocando una emisoramemorizad
Operaciones básicas15ESReproducción de cintasUsted podrá utilizar cintas de tipo TYPE I(normal). Usted también podrá utilizar ./> para buscar rápid
16ESBúsqueda del comienzo de unacanción (AMS*)Para avanzarPresione > durante la reproducción cuandoesté encendido el indicador derecho de hH.Aparec
Operaciones básicas17ES4 Presione REC PAUSE.Se iniciará la grabación.5 Presione hH .Para parar la duplicaciónPresione x.SugerenciaSi desea grabar desd
6FRMise en place des deux piles deformat AAA (R03) dans latélécommandeConseilNormalement, les piles devraient durer environ sixmois. Quand vous ne pou
18ESUtilización delvisualizador delreproductor de discoscompactosUsted podrá comprobar el tiempo restante dela canción actual o el del disco compactoc
19ESReproducciónrepetida de cancionesde discos compactos— Reproducción repetidaEsta función le permitirá repetir un solo disco otodos los discos compa
20ES1 Presione CD, y después coloquedisco(s) compacto(s).2 Presione repetidamente PLAYMODE hasta que en el visualizadoraparezca “1 DISC SHUFFLE” o“ALL
21ESProgramación decanciones de discoscompactos— Reproducción programadaUsted podrá confeccionar un programa dehasta 32 canciones de todos los discosc
22ESParacomprobar elprogramaborrar unacanción del finalborrar unacanciónespecíficaañadir unacanción alprogramaborrar todo elprogramapresioneCHECK del
23ESUsted podrá grabar de un disco compacto,una cinta, o la radio en la forma deseada. Porejemplo, usted podrá grabar solamente lascanciones deseadas
24ESGrabación de discoscompactos especificando elorden de las canciones— Edición de programa1 Coloque disco(s) compacto(s) einserte un casete grabable
25ESSelección automática dela duración de la cinta— Edición con selección de cintaUsted podrá comprobar la duración de cintamás adecuada para la graba
26ESUsted podrá reforzar los graves, crear unsonido más potente, y escuchar conauriculares.Para obtener sonido potente(GROOVE)Presione GROOVE. El bot
27ESCambio de lavisualización delanalizador deespectroUsted podrá cambiar la visualizaciónmientras esté escuchando la música.?/1(Alimentación), Presio
7FREtape 3: Préréglagede stations radioVous pouvez prérégler 30 stations aumaximum (20 stations FM et 10 stations AM).2 Appuyez de façon répétée sur
28ESUtilización delsistema de datosradiofónicos (RDS)(Modelo para Europa solamente)¿Qué es el sistema de datosradiofónicos?El sistema de datos radiofó
29ESDRAMARadionovelas y seriales.CULTUREProgramas sobre cultura nacional oregional, idioma, y asuntos sociales.SCIENCEProgramas sobre ciencias natural
30ESPara dormirse conmúsica— TemporizadorcronodesconectadorUsted podrá programar su sistema estéreopara que la alimentación se desconecteautomáticamen
31ESPara despertarse conmúsica— Temporizador diaroUsted podrá despertarse diariamente conmúsica a la hora programada. Cerciórese deque el reloj esté
32ES8 Presione ENTER.Aparecerán el tipo de temporizador(DAILY 1 o DAILY 2), y después la horade comienzo, la hora de parada, y lafuente de música, y p
33ESConexión decomponentes deaudioSeleccione una de las conexiones siguientes,dependiendo del equipo que desee conectar ydel método de conexión. Consu
34ESConector denormas IEC (nosuministrado)Cable coaxial de75 ohmios(no suministrado)Conexión de antenasexterioresPara mejorar la recepción, conecte an
35ESConductor aislado(no suministrado)Conductor aislado(no suministrado)Antena de AMConecte un conductor aislado de 6 a 15metros al terminal de antena
36ESNotas sobre los discos compactos•Antes de reproducir, frote el disco compacto conun paño de limpieza. Limpie el disco compactodesde el centro hac
37ESSolución de problemasSi se presenta algún problema durante lautilización de su sistema estéreo, utilice lalista de comprobaciones siguiente.Compru
8FR1 Appuyez de façon répétée surTUNER/BAND pour sélectionnerFM ou AM.2 Appuyez sur + ou – (ou TUNING+/– de la télécommande) jusqu’à ceque la fréquenc
38ESAltavocesSolamente sale sonido a través de un canalo el volumen entre los canales izquierdo yderecho está desequilibrado.•Compruebe la conexión y
39ESSintonizadorHay excesivo zumbido o ruido (en elvisualizador parpadea “TUNED” o“STEREO”).•Ajuste la antena.•La señal es demasiado débil. Conecte u
40ESEspecificacionesSección del amplificadorModelos para Europa:MHC-BX2:Salida de potencia DIN (nominal)40 + 40 W(6 ohm a 1 kHz, DIN)Salida de potenci
41ESAltavocesModelos para Norteamérica:SS-BX2 para MHC-BX2:Sistema de altavoces De 2 vías, tipo reflectorde gravesUnidades altavocesDe graves: 14 cm d
42ESGeneralesAlimentaciónModelo para Norteamérica:120 V AC, 60HzModelo para Europa: 230 V AC, 50/60 HzModelo para Australia:220 – 240 V AC, 50/60 HzMo
44ES
45ES
46ESSony Corporation Printed in ChinaI, J, K, LIntervalo de sintonía 9MMemorización de emisoras 7N, ONombres de emisoras 28P, QPilas 6Protecc
9FRDISPLAYPour effacer une station préréglée1 Appuyez sur TUNER MEMORY jusqu’à cequ’un numéro de préréglage apparaisse.2 Tournez la navette jusqu’au d
Komentáře k této Příručce