1Mini Hi-FiComponentSystem©1998 by Sony Corporation3-864-057-21(1)FESMode d’emploiManual de InstruccionesfDHC-MD500DHC-RX707
10Raccordement d’unmagnétoscopeVeillez à faire correspondre la couleur desfiches et des prises. Pour écouter le son fournipar le magnétoscope raccordé
11Antenne AMRaccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres (20 à 50pieds) à la borne d’antenne AM. Laissezl’antenne cadre AM fournie raccordée.Type de prise
12Lecture d’un CD— Lecture normaleVous pouvez écouter jusqu’à trois disques lesuns après les autres.Opérations de base1 Appuyez sur § et posez deux CD
Opérations de base13Vous devezAppuyer sur p.Appuyer sur CD (P (P de latélécommande).Appuyer encore pour poursuivrela lecture.Pendant la lecture ou la
142 Appuyez sur § et posez un CD.Appuyez une nouvelle fois pour fermerle plateau de disques.Si la touche correspondant au disque quevous voulez enregi
Opérations de base15nnnEcoute de la radio— Accord d’une station prérégléePréréglez d’abord des stations radio (voir“Etape 3: Préréglage de stations ra
16Pour écouter une station qui n’apas été prérégléeUtilisez l’accord manuel ou automatique àl’étape 2.Pour l’accord manuel, appuyez de façonrépétée su
Opérations de base173 Appuyez sur § et insérez unecassette vierge dans la platine B.4 Appuyez sur r REC.La platine B se met en attented’enregistrement
18PourArrêter la lectureInterrompre lalectureAvancer rapidementla bandeRembobiner labandeEnlever la cassetteAjuster le volumeVous devezAppuyer sur p.A
Opérations de base19123141Appuyez sur § et insérez unecassette enregistrée dans la platineA et une cassette vierge dans laplatine B.2 Appuyez sur HI-
2 AVERTISSEMENTAfin d’éviter tout risque d’incendie oud’électrocution, ne pas exposer cetappareil à la pluie ou à l’humidité.Afin d’éviter tout risqu
20Utilisation del’affichageVous pouvez vérifier le temps restant de laplage en cours de lecture ou le temps du CD.Le lecteur de CDDISPLAY/DEMO(Aliment
21Pour répéterToutes lesplages du CDen coursToutes lesplages de tousles CDSeulement uneplageAppuyez surPLAY MODE de façon répétéejusqu’à ce que “1 DIS
22Lecture des plages deCD dans un ordrealéatoire— Lecture aléatoireLes plages d’un CD ou de tous les CDpeuvent être reproduites dans un ordrealéatoire
23Programmation desplages de CD— Lecture programméeVous pouvez créer un programme contenantjusqu’à 32 plages de tous les CD pour lesécouter dans l’ord
24Lectureininterrompue de CD— Lecture continueVous pouvez écouter les CD en supprimantles pauses entre les plages.1 Appuyez de façon répétée surFUNCTI
25La platine à cassettesEnregistrementmanuel sur unecassetteVous pouvez enregistrer un CD, une cassetteou une émission de radio, comme vousvoulez. Par
26Enregistrement d’unCD en spécifiantl’ordre des plages— Montage programméVous pouvez enregistrer les plages de tous lesCD dans l’ordre souhaité. Lors
279 Répétez les étapes 5 et 6 pourprogrammer d’autres plages d’unmême disque ou les étapes 4 à 6pour programmer d’autres plagesd’un autre disque pourl
28Reproductionstroboscopée d’uneportion d’un CD— Fonction FLASHLa fonction FLASH est une techniqueconsistant à reproduire le son par impulsionspendant
29nDBFB NORMAL (DBFB )µDBFB HIGH (DBFB )µDBFB OFF (hors service)Réglage sonoreRéglage du sonVous pouvez renforcer le grave, obtenir unson plus puiss
3Table des matièresPréparatifsEtape 1: Raccordement de la chaîne ... 4Etape 2: Réglage de l’heure... 6Etape 3: Préréglage de station
30Sélection del’accentuation audioLe menu d’accentuation audio permet desélectionner les caractéristiques du son enfonction de la source que vous êtes
31Pour annuler l’effetAppuyez de façon répétée sur ON/OFF de latélécommande pour que “EFFECT OFF”apparaisse sur l’afficheur.Options du menu musical“SU
32Pour vérifier des informations RDSA chaque pression sur la touche DISPLAY/DEMO, l’affichage change de la façonsuivante:n Nom de la station*µFréquenc
331 Appuyez sur PTY.2 Tournez la molette poursélectionner le type de programmesouhaité. Voir la “Liste des types deprogrammes” plus loin.3 Appuyez sur
34n4 Reproduisez la musique et ajustez levolume.5 Ajustez le volume du microphoneen tournant MIC LEVEL.Quand vous avez terminéRéglez MIC LEVEL sur MIN
35Mixage et enregistrementde sons1 Effectuez les étapes 1 à 5précédentes, puis insérez unecassette dans la platine B.2 Appuyez de façon répétée surFUN
36Pour s’endormir enmusique— TemporisateurVous pouvez régler la chaîne pour qu’elles’arrête au bout d’un certain temps, ce quivous permettra de vous e
371 Préparez la source sonore que vousvoulez écouter.• CD: Insérez un CD. Pour commencer àpartir d’une plage particulière, créezun programme (voir “Pr
38Pour vérifier vos réglagesAppuyez sur TIMER SELECT et tournez lamolette pour sélectionner le mode souhaité(DAILY 1 ou DAILY 2), puis appuyez surENTE
394 Réglez l’heure à laquellel’enregistrement doit commencer.Tournez la molette pour régler l’heure,puis appuyez sur ENTER/NEXT.Les chiffres des minut
4R+L+–1Effectuez les opérations 1 à 5 pour relier les différents éléments de la chaîne avec les cordonset les accessoires fournis.Etape 1: Raccordeme
40Remarques sur les CD•Avant d’écouter un CD, nettoyez-le avec unchiffon doux. Essuyez le CD du centre vers lapériphérie.•Ne pas utiliser de solvants,
41Avant d’insérer une cassette dansla platineTendez la bande, sinon elle risque de s’emmêlerdans les pièces de la platine et d’être endommagée.Si vous
42EnceintesLe son ne vient que d’un seul canal, oudéséquilibre entre le volume des canauxgauche et droit.•Vérifiez les connexions et l’emplacementdes
43TunerBourdonnement ou bruit intense (“TUNED”ou “STEREO” clignote sur l’afficheur).•Ajustez l’antenne.•Le signal est trop faible. Raccordez uneantenn
44Section lecteur de CDSystème Système audionumériquepour disques compactsLaser Laser à semi-conducteur(λ=780nm)Durée d’émission:continueSortie laser
45EnceintesSS-RX707Système Enceintes à 3 voies,type bass-reflex, àblindage magnétiqueHaut-parleursWoofer: 17 cm dia., à côneTweeter: 5 cm dia., à cône
46IndexA, BAccord d’une stationpréréglée 15Afficheur 20, 31Antennes 5, 11C, DConnexion. VoirRaccordementEEcoute d’une station radiopréréglée 15Eff
2 ADVERTENCIAPara evitar incendios o el riesgo deelectrocución, no exponga la unidad a lalluvia ni a la humedad.Para evitar descargas eléctricas, no
3ÍndicePreparativosPaso 1: Conexión del sistema... 4Paso 2: Ajuste del reloj... 6Paso 3: Memorización de emisoras
5254Raccordez les antennes FM et AM.Préparez l’antenne cadre AM, puisraccordez-la.Type de prise AType de prise B3Réglez VOLTAGE SELECTOR sur lapositio
4R+L+–1Conecte los altavoces.Conecte los cables de los altavoces a lastomas SPEAKER del mismo color.Mantenga los cables de los altavocesalejados de an
5Ponga el selector VOLTAGESELECTOR en la posicióncorrespondiente a la tensión de lalínea local (para modelos conselector de tensión).Tipo de selector
6]}]}Para fijar los amortiguadores delos altavoces delanterosFije los amortiguadores para los altavocesdelanteros suministrados a la base de dichosalt
71 Presione CLOCK/TIMER SET.La indicación de la hora parpadeará.2 Gire el mando de lanzadera paraajustar la hora.3 Presione ENTER/NEXT.La indicación d
8nnPaso 3: Memorización de emisoras(continuación)1 Presione repetidamente TUNER/BAND hasta que en el visualizadoraparezca la banda deseada.Las bandas
9Conexión decomponentes deaudio/vídeoopcionalesPara mejorar su sistema, podrá conectarcomponentes opcionales. Consulte lasinstrucciones de cada compo
10Conexión de componentes deaudio/vídeo opcionales(continuación)Conexión de un altavoz desupergraves (DHC-MD500solamente)Usted podrá conectar un altav
11Conexión de antenasexterioresPara mejorar la recepción, conecte antenasexteriores.Antena de FMConecte una antena exterior de FM opcional.Usted tambi
12Operaciones básicasReproducción dediscos compactos— Reproducción normalUsted podrá reproducir hasta tres discoscompactos seguidos.1 Presione § y col
Operaciones bácias13Haga lo siguientepresione p.presione CD (P (P deltelemando).Para reanudar la reproducción,vuelva a presionarla.Durante la reproduc
6Etape 1: Raccordement de lachaîne (suite)Pour attacher les tamponsd’enceintes avantAttachez les tampons d’enceintes avantfournis sous les enceintes
14Grabación de un discocompacto— Grabación sincronizada condisco compactoLa tecla CD SYNC le permitirá grabarfácilmente de un disco compacto en una ci
Operaciones bácias15nnnEscucha de la radio— Sintonía memorizadaAlmacene en primer lugar emisoras en lamemoria del sintonizador (consulte “Paso 3:Memor
16Escucha de la radio (continuación)Para escuchar emisoras nomemorizadasEn el paso 2, utilice la sintonía automática omanual.Para la sintonía manual,
Operaciones bácias17Reproducción decintasUsted podrá utilizar cualquier tipo de cinta,TYPE I (normal), TYPE II (CrO2), o TYPE IV(metal), porque el dec
18Sugerencias•Si presiona TAPE A (o TAPE B) ( o 9 cuandola alimentación esté desconectada, ésta seconectará automáticamente y se reproducirá lacinta,
Operaciones bácias193 Presione repetidamenteDIRECTION para seleccionar A afin de grabar en una sola cara.Seleccione ß (o RELAY) paragrabar en ambas ca
20DISPLAY/DEMOUtilización delvisualizador delreproductor de discoscompactosUsted podrá comprobar el tiempo restante dela canción actual o el del disco
21REPEATPLAY MODEReproducciónrepetida de cancionesde discos compactos— Reproducción repetidaEsta función le permitirá repetir un solo discoo todos los
22DISC 1~3Reproducción decanciones de discoscompactos en ordenarbitrario— Reproducción aleatoriaUsted podrá reproducir todas las cancionesde un disco
23SHUFFLE REPEAT1ALL 1DISCS PROGRAMSTEPVOLUMESYNCßp)0P+=p··ª·ª◊·)0P+=p√CD · CHECKCLEARp= +VOLUME +/–Programación decanciones de discoscompactos— Repro
71 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.Les chiffres des heures se mettent àclignoter.2 Tournez la molette pour régler lesheures.3 Appuyez sur ENTER/NEXT.Les c
24Paracomprobar elprogramaborrar unacanción del finalborrar unacanciónespecíficaañadir unacanción alprogramaborrar todo elprogramapresioneCHECK del te
25DOLBY NRpDecks de cassettesGrabación manual deuna cintaUsted podrá grabar de un disco compacto,una cinta, o la radio en la forma deseada. Porejempl
26SHUFFLE REPEAT1ALL 1DISCS PROGRAMSTEPVOLUMESYNCßp)0P+=p··ª·ª◊·)0P+=p√Grabación de discoscompactosespecificando el ordende las canciones— Edi
27Selección automática dela duración de la cinta— Edición con selección de cintaUsted podrá comprobar la duración de cintamás adecuada para la grabaci
28FLASHLOOPRepetición de unaparte de un discocompacto— BucleCon la función de bucle, podrá repetir partede un disco compacto durante lareproducción.
29DBFB GROOVE PHONESAjuste del sonidoAjuste del sonidoUsted podrá reforzar los graves, crear unsonido más potente, y escuchar conauriculares.Para refo
30Selección del énfasisdel sonidoEl menú de énfasis del sonido le permitiráseleccionar las características del sonido deacuerdo con la música que esté
31VOLUMEALL DISCSßVOLUMEALL DISCSßPara cancelar el efectoPresione repetidamente ON/OFF deltelemando hasta que en el visualizadoraparezca “EFFECT OFF”.
32Utilización delsistema de datosradiofónicos (RDS)(Modelo para Europa solamente)Otras funcionesPara comprobar la información deRDSCada vez que presio
331 Presione PTY.2 Gire el mando de lanzadera paraseleccionar el tipo de programa quedesee. Consulte la sección “Lista detipos de programas” siguient
8VOLUMEALL DISCSßnnnEtape 3: Préréglage de stationsradio (suite)3 Appuyez sur TUNER MEMORY.Un numéro de préréglage apparaît surl’afficheur.4 Tournez
34nCuando active un modo de karaoke, enel visualizador aparecerá el indicador h.Para cantar en el modo de karaokereduciendo el nivel de la voz de un d
35Mezcla y grabación desonidos1 Realice los pasos 1 a 5 anteriores.Después inserte un cassette enblanco en el deck B.2 Presione repetidamente FUNCTION
36Para dormirse conmúsica— TemporizadorcronodesconectadorUsted podrá programar su sistema estéreopara que la alimentación se desconecteautomáticamente
376 Programe la hora de parada de lareproducción siguiendo elprocedimiento anterior.7 Gire el mando de lanzadera hastaque aparezca la fuente de música
38Grabación deprogramasradiofónicos con eltemporizadorPara grabar con el temporizador, primerotendrá que haber memorizado la emisora(consulte “Paso 3:
391 Sintonice la emisora memorizada(consulte “Escucha de la radio”).2 Presione CLOCK/TIMER SET.Aparecerá “SET (DAILY 1)”.3 Gire el mando de lanzadera
40Notas sobre los discos compactos•Antes de reproducir, frote el disco compacto conun paño de limpieza. Limpie el disco compactodesde el centro hacia
41Solución deproblemasSi se presenta algún problema durante lautilización de su sistema estéreo, utilice lalista de comprobaciones siguiente.Compruebe
42Solución de problemas(continuación)AltavocesSolamente sale sonido a través de un canalo el volumen entre los canales izquierdo yderecho está desequi
43SintonizadorHay excesivo zumbido o ruido (en elvisualizador parpadea “TUNED” o“STEREO”).•Ajuste la antena.•La señal es demasiado débil. Conecte una
9Raccordementd’appareils AV enoptionPour tirer le meilleur parti de votre chaîne,vous pouvez raccorder des appareilsdisponibles en option. Reportez-vo
44Sección del reproductor de discoscompactosSistema Audiodigital de discoscompactosLáser De semiconductor(λ= 780 nm)Duración de la emisión:continuaSal
45Sección del sintonizador de AMGama de sintoníaTipo de 2 bandas:Modelos para América del Norte:530 – 1.710 kHz(con el intervalo ajustadoa 10 kHz)531
46ÍndicealfabéticoAAjustedel énfasis del sonido 30del reloj 6del sonido 29del volumen 13, 15, 18Antenas 5, 11Altavoces 4, 10BBucle 28C, DConexi
Komentáře k této Příručce