
3-072-312-51 (1)Video CameraRecorder Istruzioni per l’usoPrima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarloper riferiment
10ΕλληνικάΟδηγσ Γρήγορησ ΕκκίνησησΑυτ το κεφάλαιο σασ παρουσιάζει τισ βασικέσ λειτουργίεστησ κάµεράσ σασ. Βλ. σελίδα σε παρενθέσεισ “( )” γιαπερισσ
100Informazioni sulblocco batteria“InfoLITHIUM”Blocco batteria “InfoLITHIUM”?Il blocco batteria “InfoLITHIUM” è una batteriaagli ioni di litio dotata
101Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσInformazioni sul blocco batteria“InfoLITHIUM”Indicatore di tempo rimanente delblocco batteria•Se l’alimenta
102Uso della videocameraall’esteroÈ possibile usare la videocamera in qualsiasipaese o area con il trasformatore CA in dotazionecon la videocamera da
103Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσInformazioni per lamanutenzione eprecauzioniCondensazione di umiditàSe la videocamera viene portata diretta
104Informazioni per lamanutenzionePulizia delle testine videoPer assicurare una registrazione normale eimmagini chiare, pulire le testine video.Le tes
105Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσInformazioni per lamanutenzione e precauzioniCarica della batteria ricaricabileinterna della videocameraLa
106Lampada incorporata•Non urtare o scuotere la lampada mentre èaccesa perché la lampadina potrebbe esseredanneggiata o la durata della lampadinapotre
107Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσTrasformatore CA•Scollegare il trasformatore dalla presa dicorrente quando non lo si usa per un lungoperiod
108Informazioni per lamanutenzione e precauzioniBlocco batteria•Per la ricarica, utilizzare esclusivamente ilcaricabatterie o l’apparecchio video spec
109Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσConnettori di uscitaUscita S videoMini DIN a 4 piediniSegnale di luminanza: 1 Vp-p,75 Ω (ohm), non bilancia
11Εγγραφή εικνασ (σελ. 25)2Ρυθµίστε το διακπτηPOWER στη θέσηCAMERA ενώ πιέζετετο µικρ πράσινοπλήκτρο.Η εικνα εµφανίζεταιστο εικονοσκπιο.3Πιέστε τ
110Σύνδεση εξδωνΈξοδοσ S videomini DIN 4 ακίδωνΣήµα φωτειντητασ: 1 Vp-p,75 Ω (ohm), µη ισορροπηµένοΣήµα χρωµατικήσ έντασησ:0,3 Vp-p, 75 Ω (ohm),µη ι
111Riferimento rapido Γρήγορη παραποµπήVideocamera— Riferimento rapido —Identificazione delleparti e dei comandi1 Tasto di messa a fuoco (FOCUS) (p. 5
112q; Tasti di controllo video (p. 34, 35)Tasto di arresto (x STOP)Tasto di riavvolgimento (m REW)Tasto di riproduzione (N PLAY)*Tasto di avanzamento
113Riferimento rapido Γρήγορη παραποµπήIdentificazione delle parti e deicomandiw; Tasto di compensazione controluce (BACKLIGHT) (p. 30)wa Tasto di dis
114Identificazione delle parti e deicomandiwj Tasto di esposizione (EXPOSURE)* (p. 49)wk Tasto di titolo (TITLE) (p. 52)wl Mirino (p. 28)e; Tasto di
115Riferimento rapido Γρήγορη παραποµπήea Tasto di espulsione cassetta (Z EJECT)(p. 23)es Comparto cassetta (p. 23)ed Cinghia dell’impugnaturaef Tasto
116TelecomandoI tasti del telecomando e della videocameraaventi lo stesso nome funzionano allo stessomodo.1 TrasmettitorePuntarlo verso il sensore tel
117Riferimento rapido Γρήγορη παραποµπήIdentificazione delle parti e deicomandiPreparazione del telecomandoInserire due pile tipo R6 (formato AA) face
118Identificazione delle parti e deicomandiIndicatori di funzionamentoMirino/Εικονοσκπιο Display/Οθνη ενδείξεων1 Indicatore di modo di registrazione
119Riferimento rapido Γρήγορη παραποµπήIdentificazione delle parti e deicomandiqf Contatore del nastro (p. 29)/Indicazione di autodiagnostica (p. 88)q
12Le istruzioni contenute nel presente manuale siriferiscono ai due modelli riportati nella seguentetabella. Prima di iniziare a leggere il manuale eu
120ItalianoIndice analiticoA, BAdattatore RFU...38BACK LIGHT ...30Blocco batteria“InfoLITHIUM” ...
121Riferimento rapido Γρήγορη παραποµπήΕλληνικάΕυρετήριοAλφάβητοBACK LIGHT ... 30BOUNCE ... 41DEMO
*307231251*Sony Corporation Printed in Japan
13Preparativi ΞεκινώντασPrecauzioni per la cura dellavideocameraObiettivo e schermo LCD/mirino(solo per i modelli su cui sonomontati)•Lo schermo LCD e
14Installazione del blocco batteriaFar scorrere il blocco batteria verso il basso fino afarlo scattare.Per rimuovere il blocco batteriaMantenendo prem
15Preparativi Ξεκινώντασ42,31CAMERAPLAYEROFF(CHG)POWERFULLCarica del blocco batteriaUsare il blocco batteria dopo averlo caricato perla videocamera.La
16Punto 1 Preparazione della fontedi alimentazioneDopo aver caricato il blocco batteriaScollegare il trasformatore CA dalla presa DC INdella videocame
17Preparativi ΞεκινώντασΑριθµσ λεπτών που απαιτούνται, κατάπροσέγγιση, για τη φρτιση µιασ άδειασµπαταρίασ στουσ 25°CTempo di carica/Χρνοσ φρτισησN
18Blocco batteria/ΜπαταρίαNP-FM30175(in dotazione)/(παρέχεται)NP-FM50 280NP-FM70 570NP-QM71 675NP-FM90 865NP-FM91/QM91 1010Punto 1 Preparazione della
19Preparativi ΞεκινώντασCollegamento alla rete elettricaQuando si usa la videocamera per un periodoprolungato, si consiglia di alimentarla concorrente
2ItalianoBenvenuti!Congratulazioni per l’acquisto di questavideocamera Sony Handycam®. Con questaHandycam® potrete catturare i momenti preziosidella v
20Punto 1 Preparazione della fontedi alimentazionePRECAUZIONEL’apparecchio non è scollegato dalla fonte dialimentazione CA (corrente di rete) fintanto
21Preparativi Ξεκινώντασ241,736MENU112002000AM[MENU] : ENDSETUP MENUCLOCK SETAUTO DATELANGUAGELTR SI ZEDEMO MODESETUP MENU––:––:––RETURN[MENU] : ENDCL
22Punto 2 Impostazione di data eoraPer controllare la data e l’oraimpostatePremere DATE per visualizzare l’indicazionedella data.Premere TIME per vis
23Preparativi ΞεκινώντασSe si desidera effettuare le registrazioni con ilsistema Hi8 , utilizzare videocassetteHi8 .(1)Preparare la fonte di alimen
24Note•Non premere il comparto cassetta verso ilbasso. Tale azione può causare problemi difunzionamento.•Il comparto cassetta potrebbe non chiudersi s
25Registrazione – Operazioni basilariΒασικέσ λειτουργίεσ εγγραφήσ4312CAMERAPLAYEROFF(CHG)POWERCAMERAPLAYEROFF(CHG)POWER40minREC0:00:01— Registrazione
26Note•Fissare saldamente la cinghia dell’impugnatura.•Non toccare il microfono incorporato durante laregistrazione.Nota sul modo di registrazioneMedi
27Registrazione – Operazioni basilariΒασικέσ λειτουργίεσ εγγραφήσDopo la registrazione(1)Regolare l’interruttore POWER su OFF(CHG).(2)Estrarre la cass
28Note sullo zoom digitale•Lo zoom digitale entra in azione quandol’ingrandimento supera 20×.•La qualità dell’immagine scade più ci siavvicina al lato
29Registrazione – Operazioni basilariΒασικέσ λειτουργίεσ εγγραφήσRegistrazione di immagini Εγγραφή εικνασIndicatori visualizzati in mododi registrazi
3ItalianoCaratteristiche principaliCattura e riproduzione di immagini in movimento•Registrazione di un’immagine (p. 25)•Riproduzione di un nastro (p.
30Registrazione di immagini Εγγραφή εικνασRipresa di soggetti incontroluce– BACK LIGHTQuando si riprende un soggetto con la fonte diluce alle spalle
31Registrazione – Operazioni basilariΒασικέσ λειτουργίεσ εγγραφήσNIGHTSHOTOFFONRegistrazione di immagini Εγγραφή εικνασRiprese al buio– NightShotLa f
32Note•Non usare la funzione NightShot in luoghiluminosi (p.es. in esterni di giorno). Questo puòcausare problemi di funzionamento dellavideocamera.•S
33Registrazione – Operazioni basilariΒασικέσ λειτουργίεσ εγγραφήσRegistrazione di immaginiSovrimpressione di data e orasulle immaginiÈ possibile regis
34È possibile controllare l’immagine diriproduzione sullo schermo di un televisore dopoaver collegato la videocamera ad un televisore ovideoregistrato
35Riproduzione – Operazioni basilariΒασικέσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσPer visualizzare gli indicatorisullo schermo– Funzione displayPremere DISPLAY sul
36Per vedere le immagini ad altavelocità durante l’avanzamentorapido o il riavvolgimento del nastro(scorrimento a salto)Tenere premuto m durante il ri
37Riproduzione – Operazioni basilariΒασικέσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσVisualizzazione delleregistrazioni su untelevisorePer vedere le immagini di riprod
38Per collegare ad un televisoreprivo di prese di ingressoVideo/AudioUsare un adattatore RFU per il sistema PAL(opzionale).Fare riferimento alle istru
39Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσÈ possibile registrare immagini come quelle delcinema (CINEMA) o immagini con fo
4ΕλληνικάΚύρια χαρακτηριστικάΛήψη και αναπαραγωγή κινούµενων εικνων•Εγγραφή εικνασ (σελ. 25)•Αναπαραγωγή κασέτασ (σελ. 34)ΑλλαΛειτουργίεσ για τη ρύθ
40Uso del modo ampioIn modo CAMERA, regolare 16:9WIDE suCINEMA o 16:9FULL in delle impostazionidi menu (p. 74)Per disattivare il modo ampioRegolare
41Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσFADERM.FADER(dissolvenza a mosaico)/(µωσαϊκ)STRIPEBOUNCE(solo dissolvenza inape
421FADERFADER(1)Per la dissolvenza in apertura [a]In modo di attesa, premere FADER fino a chel’indicatore di dissolvenza desideratolampeggia.Per la di
43Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσUso della funzione di dissolvenzaLe indicazioni di data e ora e il titolo non so
44È possibile elaborare digitalmente le immaginiper ottenere effetti speciali come quelli dei film odella TV.PASTEL [a] : Il contrasto dell’immagine è
45Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσ(1)In modo CAMERA, selezionare P EFFECT in delle impostazioni di menu (p. 74).(2
46Uso della funzionePROGRAM AEÈ possibile selezionare il modo PROGRAM AE(esposizione automatica) adatto alle specificheesigenze di ripresa.SPOTLIGHT (
47Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσUso della funzione PROGRAM AE(1)In modo CAMERA, selezionare PROGRAMAE in delle
48Uso della funzione PROGRAM AENote•Nei modi di riflettore, lezione di sport espiaggia e sci non è possibile riprendere primipiani. Questo perché la v
49Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσÈ possibile regolare e impostare manualmentel’esposizione.Regolare manualmente l
5ItalianoIndiceCaratteristiche principali ... 3Controllo degli accessori in dotazione ... 7Guida rapida all’uso ...
50È possibile ottenere risultati migliori regolandomanualmente la messa a fuoco nei seguenti casi:•Il modo di messa a fuoco automatica non èefficace q
51Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσMessa a fuoco manualePer mettere a fuoco precisamenteRegolare lo zoom mettendo a
52Sovrimpressione di untitoloÈ possibile scegliere tra otto titoli preselezionati edue titoli personali (p. 55). È inoltre possibileselezionare la lin
53Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσPer sovrimprimere il titolo durante laregistrazionePremere TITLE mentre si sta r
54Per usare un titolo personaleSe si desidera usare un titolo personale,selezionare al punto 2.Impostazione dei titoli•Il colore del titolo cambia c
55Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσCreazione di titolipersonaliÈ possibile creare fino a due titoli e memorizzarlin
56Per cambiare un titolo memorizzatoAl punto 3, selezionare CUSTOM1 SET oCUSTOM2 SET, a seconda di quale titolo sidesidera cambiare, quindi premere la
57Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσÈ possibile usare la lampada incorporata in basealle esigenze di ripresa. La dis
58AttenzioneFare attenzione a non toccare la sezione diilluminazione, perché la finestrella di plasticae le superfici circostanti sono calde mentre la
59Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσ•La lampada incorporata potrebbe disattivarsiquando viene inserita o espulsa una
6ΕλληνικάΠίνακασ περιεχοµένωνΚύρια χαρακτηριστικά ... 4Έλεγχοσ των παρεχµενωναξεσουάρ ...
60Uso della lampada incorporataAttenzione•Quando si sostituisce la lampadina, usare solouna lampadina alogena Sony XB-3D(opzionale), per ridurre il ri
61Montaggio ΜοντάζS VIDEO OUTA/V OUTS VIDEOINVIDEOAUDIO— Montaggio —Duplicazione di nastriUsando il cavo di collegamento A/VCollegare la videocamera a
62È possibile eseguire il montaggio suvideoregistratori che supportano i seguentisistemi:8 mm , Hi8 , Digital8 , VHS ,S-VHS , VHSC , S-VHSC ,Be
63Montaggio ΜοντάζMediante la videocamera, è possibile controllarecon semplicità le operazioni di duplicazione delvideoregistratore, se collegato.È po
64Punto 2: Impostazione delvideoregistratore per l’uso con lavideocameraÈ possibile utilizzare il videoregistratoreimpiegando la videocamera come tele
65Montaggio ΜοντάζTasti di annullamento della pausa diregistrazione sul videoregistratoreI tasti variano in base al videoregistratore in uso.Per annul
66Marca/ΜάρκαSonyAiwaAkaiAlbaAmstradBairdBlaupunktBushCGMClatronicDaewooFergusonFisherFunaiGoldstarGoodmansGrundigHitachiITT/Nokia InstantJVCKendoLoew
67Montaggio Μοντάζ(3)Posizionamento dellavideocamera e delvideoregistratore in modo che sitrovino una di fronte all’altroIndividuare l’emettitore di r
68Se il videoregistratore non funzionacorrettamente•Una volta controllato il codice nella sezione“Informazioni sul codice IR SETUP”, impostaredi nuovo
69Montaggio ΜοντάζHELLO!Duplicazione semplice di unnastro – Duplicazione sempliceΕύκολη µετεγγραφή κασέτασ– Easy DubbingPunto 3: Selezione del titoloÈ
7Preparativi ΞεκινώντασAssicurarsi che i seguenti accessori siano presentiinsieme con la videocamera.Controllo degliaccessori in dotazione1 Telecomand
70Impostazione dei titoli•Il colore dei titoli cambia come segue:WHITE (bianco) y YELLOW (giallo) y VIOLET(viola) y RED (rosso) y CYAN (ciano) yGREEN
71Montaggio ΜοντάζPunto 5: Esecuzione dellafunzione di duplicazionesempliceAssicurarsi che la videocamera e ilvideoregistratore siano collegati e che
72Per cambiare le impostazioni di modo nelleimpostazioni di menu, selezionare le voci dimenu con la manopola SEL/PUSH EXEC. Leimpostazioni di fabbrica
73Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασPer far scomparire la visualizzazionedel menuPremere MENU.C
74Icona/vocePROGRAM AEP EFFECTD ZOOM16:9WIDESTEADYSHOTN.S.LIGHTModo————z OFF40×450×z OFF40×560×z OFFCINEMA16:9FULLz ONOFFz ONOFFSignificatoPer soddisf
75Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασIcona/voceEDITTBCTBC è l’abbreviazione di “Time Base Correc
76Icona/voceREC MODEORC TO SETORC è l’abbreviazione di “Optimizing the Recording Condition”(ottimizzazione delle condizioni di registrazione).q REMAIN
77Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασCambiamento delle impostazioni di menuIcona/voceCLOCK SETAU
78Cambiamento delle impostazioni di menuIcona/voceWORLD TIMEBEEPCOMMANDERREC LAMPModo——z MELODYNORMALOFFz ONOFFz ONOFFSignificatoPer regolare l’orolog
79Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασΕικονίδιο/στοιχείοPROGRAM AEP EFFECTD ZOOM16:9WIDESTEADYSHO
8Questo capitolo presenta le caratteristiche principali dellavideocamera. Vedere le pagine tra parentesi “( )” per maggioriinformazioni.Aprire il cope
80Αλλαγή των ρυθµίσεων µενούΕικονίδιο/στοιχείοEDITTBCTBC σηµαίνει “Time Base Corrector (∆ιρθωση Βάσησ Χρνου)”.DNRDNR σηµαίνει “Digital Noise Reducti
81Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασΕικονίδιο/στοιχείοREC MODEORC TO SETORC σηµαίνει “Optimizin
82Αλλαγή των ρυθµίσεων µενούΕικονίδιο/στοιχείοCLOCK SETAUTO DATELTR SIZELANGUAGEDEMO MODEΡύθµιση——z ONOFFz NORMAL2×z ENGLISHFRANÇAIS*1)ESPAÑOL*1)PORTU
83Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασΕικονίδιο/στοιχείοWORLD TIMEBEEPCOMMANDERREC LAMPΡύθµιση——z
84Nel caso di problemi durante l’uso della videocamera, usare la seguente tabella per risolvere ilproblema. Se il problema persiste, scollegare la fon
85Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνSintomo Causa e/o rimedio• La videocamera non è guasta.• Se passano 10 minuti da quando si è regolato l’interrutt
86Nei modi di registrazione e riproduzioneSintomo Causa e/o rimedio• Il blocco batteria non è installato, è scarico o quasi scarico.c Installare un bl
87Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνAltroSintomo Causa e/o rimedio• Il videoregistratore e/o la videocamera non sono impostaticorrettamente.c Accerta
88La videocamera è dotata di una funzione diindicazioni di autodiagnostica.Questa funzione visualizza lo stato dellavideocamera tramite un codice di 5
89Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνC:21:00ll blocco batteria è scarico o quasiscaricoLampeggiamento lento:–Il blocco batteria è quasi scarico.(p.15,
9Registrazione di immagini (p. 25)2Regolare l’interruttorePOWER su CAMERAtenendo premuto ilpiccolo tasto verde.L’immagine appare nelmirino.3Premere S
90Messaggi di avvertimento• CLOCK SET Impostare la data e l’ora (p. 21).• For “InfoLITHIUM” Usare un blocco batteria “InfoLITHIUM” (p. 100).BATTERY ON
91Soluzione di problemi Οδηγς βλαβώνΣε περίπτωση που παρουσιαστεί οποιοδήποτε πρβληµα στη διάρκεια της λειτουργίας τηςκάµερας, χρησιµοποιήστε τον πί
92Σύµπτωµα Αιτία και/ή ∆ιορθωτικέσ Ενέργειεσ• ∆εν πρκειται για βλάβη.• Εάν περάσουν 10 λεπτά µετά απ την τοποθέτηση τουδιακπτη POWER στη θέση CAMER
93Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνΤύποι προβληµάτων και οι λύσεισ τουσΣε λειτουργίεσ εγγραφήσ και αναπαραγωγήσΣύµπτωµα Αιτία και/ή ∆ιορθωτικέσ Ενέρ
94ΑλλαΣύµπτωµα Αιτία και/ή ∆ιορθωτικέσ Ενέργειεσ• Το βίντεο ή/και η βιντεοκάµερα-recorder δεν έχουνρυθµιστεί σωστά.c Βεβαιωθείτε τι ο επιλογέασ εισδ
95Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνΗ κάµερά σασ διαθέτει λειτουργίααυτοδιάγνωσησ.Αυτή η λειτουργία παρουσιάζει την κατάστασητησ κάµερασ µε κωδικ 5
96C:21:00Η µπαταρία έχει εξαντληθεί ή σχεδνεξαντληθείΑργ αναβσβηµα:– Η µπαταρία είναι σχεδν εξαντληµένη.(σελ. 15, 17)Ανάλογα µε τισ συνθήκεσ, τοπε
97Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνΠροειδοποιητικά µηνύµατα• CLOCK SET Ρυθµίστε την ηµεροµηνία και την ώρα (σελ. 21).• For “InfoLITHIUM” Χρησιµοποιή
98— Altre informazioni —Informazioni sullevideocassetteSelezione del tipo di nastroCon la videocamera, è possibile utilizzarevideocassette Hi8 e sta
99Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσRiproduzione di nastri registrati con il sistemaNTSCÈ possibile riprodurre nastri registrati con ilsistema v
Komentáře k této Příručce