
Micro Hi-FiComponentSystem© 2001 Sony Corporation4-233-942-32 (1)CMT-C5BedienungsanleitungGebruiksaanwijzingIstruzioni per l’usoDENLIT
10DEHerausnehmen der CD Drücken Sie CD Z.Wiedergabewiederholung(Repeat Play)Drücken Sie REPEAT ander Fernbedienung so oft,bis „REPEAT“ oder„REPEAT 1&q
46NLVoorzorgsmaatregelen (vervolg)SchuifjeOmtrent minidiscs• Open nooit het schuifje van de minidisc zodanig dathet magnetisch gevoelige oppervlak zic
Aanvullende informatie47NLBeperkingen van hetminidisc-systeemHet opnamesysteem van uw minidisc-recorder isgebonden aan een aantal specifieke beperking
48NLVerhelpen van storingenMocht u een probleem ondervinden met dezestereo-installatie, neemt u dan de volgende lijstmet controlepunten door.Controlee
Aanvullende informatie49NLDe schakelklok-functies werken niet naarbehoren.• Druk op de CLOCK/TIMER SELECT toets vande afstandsbediening, zodat de aand
50NLHet geluid is te zacht (of te hard) op de minidiscopgenomen.• Stel het opnameniveau beter in (zie blz. 26 of34).Tuner voor radio-ontvangstHinderli
Aanvullende informatie51NLExterne geluidsbronnenEr wordt geen geluid weergegeven.• Zie de paragraaf “De luidsprekers geven geengeluid” onder “Algemeen
52NLZelfdiagnose-aanduidingen (vervolg)E0101/LASER NGEr is een probleem met het optische blok.cHet optische blok is mogelijk defect. Neemcontact op me
Aanvullende informatie53NLIncomplete!De volumecorrectie voor aanpassen van degeluidssterkte na het opnemen, of voor in- of uit-faden is mislukt, vanwe
54NLTechnische gegevensHoofdapparaat (HCD-C5)Versterker-gedeelteDIN uitgangsvermogen (nominaal):15 + 15 watt(aan 6 ohm, bij 1 kHz,DIN)Continu RMS uitg
Aanvullende informatie55NLCompact disc spelerAfspeelsysteem Compact disc digitaalaudiosysteemLaser Halfgeleider laser(λ = 780 nm)Emissieduur: continuF
CD11DE5 Zur Programmierung weiterer Titelwiederholen Sie Schritte 3 und 4.6 Drücken Sie u (oder CD N an derFernbedienung).ZumPrüfen derProgrammreihenf
2ITSi dichiara che l’apparecchio è stato fabbricatoin conformità all’art.2, Comma 1 del D.M.28.08.1995 n.548.Sony International (Europe) GmbHProduct C
3ITIndiceIdentificazione delle partiApparecchio principale ... 4Telecomando...
4ITIdentificazione delle partiLe voci sono elencate in ordine alfabetico.Per i dettagli, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi ().Appare
Identificazione delle parti5ITTelecomando1 234567qaqsqdqfqgqhqjqkqlw;wawswdwfwgwhwjwk890CD x qh (10)CD X ws (10)CD N wd (9, 11, 20)CLEAR 9 (11, 16, 28
6ITPresa di tipo APreparativiCollegamento del sistemaSeguire i punti da 1 a 3 del procedimento descritto di seguito per collegare il sistema usando ic
7ITPreparativi3 Collegare il cavo di alimentazione aduna presa a muro.Se la spina non è conforme al formato dellapresa a muro, staccare l’adattatore p
8ITImpostazione dell’ora1 Accendere il sistema.2 Premere CLOCK/TIMER SET sultelecomando.Se è la prima volta che si impostal’orologio, passare al punto
Compact disc9ITCompact discInserimento di uncompact disc1 Inserire un compact disc.Il compact disc viene tirato dentroautomaticamente.Inserire il disc
10ITEstrarre il compact disc Premere CD Z.interrompere lariproduzionePremere x.Altre operazioniPer OperazioneInformazioneSi può iniziare la riproduzio
Compact disc11IT5 Per programmare altri brani, ripetere ipunti 3 e 4.6 Premere u (o CD N sultelecomando).PerControllare l’ordinedel programmaControlla
12DEDie CD-AnzeigenPrüfen der RestspielzeitDrücken Sie während der Wiedergabewiederholt TIME an der Fernbedienung.Die Anzeige wechselt zyklisch wie fo
12ITUso della visualizzazionedelle informazioni sulcompact discPer controllare il temporimanentePremere ripetutamente TIME sultelecomando durante la r
Compact disc13ITAssegnazione di un nomead un compact disc— Promemoria discoSi possono assegnare titoli ad un massimo di100 compact disc, con titoli co
14ITMinidisc — RiproduzioneInserimento di unminidiscInserire un minidisc.Con il lato dell’etichetta versol’alto e la chiusura sul lato destro.Con la f
Minidisc — Riproduzione15IT3 Premere u (o MD N sultelecomando).Altre operazioniPer OperazioneEstrarre il minidisc Premere MD Z.InformazioneSi può iniz
16IT5Per programmare altre piste, ripetere ipunti 3 e 4.6Premere u (o MD N sultelecomando).Per OperazioneProgrammare la pistadesiderata usando i tasti
Minidisc — Riproduzione17ITUso della visualizzazionedelle informazioni sulminidiscPer controllare il temporimanentePremere ripetutamente TIME sultelec
18ITMinidisc — RegistrazionePrima di iniziare laregistrazioneI minidisc (MD) permettono di registrare eriprodurre digitalmente la musica con un suonod
Minidisc — Registrazione19ITRegistrazione di uncompact disc su unminidisc— Registrazione sincronizzata CD-MD/Registrazione sincronizzataCD-MD ad alta
20ITRegistrazione manuale diun minidisc— Registrazione manualeCon la registrazione manuale, si può registrareun programma radio.La registrazione manua
Minidisc — Registrazione21ITPer interrompere la registrazione amacchina del tempoPremere x.NotaLa piastra MD inizia a registrare i dati quando quandol
CD13DEBenennen von CDs— Disc MemoSie können bis zu 100 CDs mit jeweils bis zu20 Zeichen benennen. Bei Einlegen einersolchermaßen benannten CD wird dan
22ITConsigli per laregistrazione— Registrazione prolungata/Marcatura dei numeri di pista/Spaziatura automatica/Regolazionedel livello di registrazione
Minidisc — Registrazione23ITPer aggiungere “LP:” all’inizio delnome di pista durante laregistrazione MDLP“LP:” appare quando si tenta di riprodurre la
24ITAttivare la funzione diregistrazione a sincronialivelloT.Mark LSync(impostazione difabbrica)Disattivare la funzione diregistrazione a sincronialiv
Minidisc — Registrazione25IT1 Premere ripetutamente FUNCTION finoa che “MD” appare sul display.2 Premere MENU/NO sul telecomando.3 Premere ripetutamen
26ITMinidisc — MontaggioPrima di iniziare ilmontaggioPrima del montaggioSi può montare un minidisc solo se:• Il minidisc è registrabile.• Il modo di r
Minidisc — Montaggio27ITPrima di scollegare il cavo dialimentazioneIl montaggio del minidisc viene completatoquando il TOC del minidisc viene aggiorna
28ITAssegnazione di un nome ad unminidisc (continuazione)4 Inserire un carattere.Se si sono selezionate le letteremaiuscole o minuscole1 Premere ripet
Minidisc — Montaggio29ITCancellazione diregistrazioni— Funzione di cancellazioneLa piastra MD permette di cancellare le pistenon desiderate in modo se
30ITCancellazione di registrazioni(continuazione)Cancellazione di parte di unapista— Funzione di cancellazioneA-BSi può specificare una parte all’inte
Minidisc — Montaggio31ITSpostamento delle pisteregistrate— Funzione di spostamentoSi può usare questa funzione per cambiarel’ordine di qualsiasi pista
14DEMD — WiedergabeEinlegen einer MDLegen Sie eine MD ein.Etikett nach oben undShutter nach rechtsPfeil in Richtung Deck weisendMD-Wiedergabe— Normale
32IT5 Mentre si ascolta il suono, premereripetutamente . o > per regolare ilpunto di divisione.Si può spostare il punto in scatti di 1/86 disecondo
Minidisc — Montaggio33IT4 Premere ripetutamente . o > finoa che appare il numero della primapista delle due da unire, quindi premereENTER/YES sul t
34ITCambiamento del livellodi registrazione dopo laregistrazione— S.F EditSi può cambiare il volume delle piste registrateusando la funzione S.F (Scal
Minidisc — Montaggio35ITRegistrazione condissolvenza in apertura edissolvenza in chiusura1 Premere ripetutamente FUNCTION sultelecomando fino a che “M
36ITPer annullare la preselezionePremere MENU/NO sul telecomando durante ipunti da 5 a 6.Per sintonizzare una stazione deboleAl punto 2, premere ripet
Sintonizzatore37ITAscolto della radio— Sintonia preselezionataLa preselezione in anticipo delle stazioni radionella memoria del sistema facilita la si
38ITUso del Radio DataSystem (RDS)(soltanto modello per l’Europa)Che cos’è il Radio Data System?Il Radio Data System (RDS)*1 è un servizio diradiodiff
Regolazioni audio/Timer39ITRegolazioni audioPer rinforzare il suono deibassi— DBFBPremere DBFB* sul telecomando.“DBFB” appare sul display.Premere di n
40IT6Impostare l’ora di fine ripetendo ilpunto 5.7Premere ripetutamente . o > sultelecomando finché apparel’indicazione della fonte musicaledesider
Regolazioni audio/Timer41ITPerControllare leimpostazioni/attivare il timerCambiarel’impostazioneDisattivare il timerNote• Il sistema si accende 30 sec
MD — Wiedergabe15DESonstige BedienungsvorgängeZum Verfahren Sie wie folgtStoppen der Wiedergabe Drücken Sie x.Wählen von Titeln Drücken Sie während de
42ITPerControllare leimpostazioniAttivare/disattivareil timerCambiarel’impostazioneOperazioneSelezionare il numero di timer(REC da 1 a 3) al punto 2 d
Componenti opzionali43ITInformazioneQuando si registra dalla radio, il nome stazione(vedere pagina 38, o la frequenza se la stazione nonha nome), l’or
44ITAscoltare ilcomponente digitalecollegatoPremere ripetutamenteFUNCTION fino a che“OPTICAL IN” appare suldisplay.Registrare da uncomponente digitale
Altre informazioni45ITAltre informazioniAvvertenzeLa piastrina del nome si trova all’esterno sul fondo.CAUTELAPericolo di esplosione se la pila viene
46ITAvvertenze (continuazione)Note sui minidisc• Se si tenta di forzare la chiusura per aprirla, il discopuò essere danneggiato. Se la chiusura si apr
Altre informazioni47ITLimitazioni di sistema deiminidiscIl sistema di registrazione della piastra MD ha leseguenti limitazioni.Notare, tuttavia, che q
48ITSoluzione di problemiIn caso di problemi nell’uso del sistema, usarela seguente lista di controlli.Innanzitutto controllare che il cavo dialimenta
Altre informazioni49ITIl timer non funziona.• Premere CLOCK/TIMER SELECT sultelecomando e far illuminare “cDAILY” o“cREC” sul display (vedere le pagin
50ITSintonizzatoreForti ronzii o rumori (“TUNED” o “STEREO”lampeggia).• Impostare la banda e la frequenza corrette(vedere pagina 36).• Collegare corre
Altre informazioni51ITComponenti opzionaliNon c’è suono.• Fare riferimento alla voce “Non c’è suono” diGenerali a pagina 48 e controllare le condizion
16DE5 Zur Programmierung weiterer Titelwiederholen Sie Schritte 3 und 4.6 Drücken Sie u (oder MD N an derFernbedienung).Zum Verfahren Sie wie folgtPro
52ITIndicazioni di autodiagnostica(continuazione)E0101/LASER NGC’è un problema con il fonorivelatore ottico.cIl fonorivelatore ottico può essersi guas
Altre informazioni53ITIncomplete!La regolazione del livello di registrazione dopo laregistrazione o la registrazione con dissolvenza inapertura o diss
54ITCaratteristiche tecnicheApparecchio principale (HCD-C5)Sezione amplificatorePotenza di uscita DIN (nominale):15 + 15 W(6 ohm a 1 kHz, DIN)Potenza
Altre informazioni55ITSezione lettore CDSistema Sistema audio digitale eper compact discLaser Laser a semiconduttore(λ = 780 nm)Durata dell’emissione:
Sony Corporation Printed in China
MD — Wiedergabe17DEDie MD-AnzeigenPrüfen der RestspielzeitDrücken Sie während der Wiedergabewiederholt TIME an der Fernbedienung.Die Anzeige wechselt
18DEMD — AufnahmeVor der AufnahmeMiniDiscs ermöglichen Digitalaufnahmen füroptimale Klangqualität. Sie erlauben dieMarkierung von Titeln während der A
MD — Aufnahme19DEMD-Aufnahme von einerCD— CD-MD-Synchronaufnahme/CD-MDHigh-Speed Synchro RecordingZusätzlich zur CD-MD-Synchronaufnahme mitnormaler Ge
2DEWARNUNGUm Feuer- und Stromschlaggefahr zuvermeiden, darf das Gerät weder Regennoch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.Um einen elektrischen Schlag zu v
20DEManuelle Aufnahme aufeine MD— Manuelle AufnahmeIn dieser Betriebsart können SieRundfunksendungen auf MD aufnehmen.Manuelle Aufnahme von einer CD i
MD — Aufnahme21DEZum Stoppen der Time Machine-AufnahmeDrücken Sie x.HinweisDie Zwischenspeicherung der Audiodaten beginnt abSchritt 3, wenn das MD-Dec
22DEAufnahmetips— Langzeitaufnahme/Setzen vonTitelnummern/Einfügen vonLeerstellen/Aussteuern derAufnahmepegelLangzeitaufnahmeZusätzlich zu Stereoaufna
MD — Aufnahme23DEAnzeige von „LP:“ am Anfang einesTitelnamens bei LangspielaufnahmeDank dieser Funktion wird beim Versuch, eineim LP-Modus bespielte M
24DEZum Wählen SieEinschalten der FunktionLevel Synchro RecordingT.Mark LSync(werkseitigeEinstellung)Ausschalten der FunktionLevel Synchro RecordingT.
MD — Aufnahme25DE1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis„MD“ im Display erscheint.2 Drücken Sie MENU/NO an derFernbedienung.3 Drücken Sie . oder > so of
26DEMD — EditierenVor dem Editieren einerMDVor dem EditierenEine MD lässt sich nur editieren, wenn:• sie nicht schreibgeschützt ist.• das MD-Deck auf
MD — Editieren27DEVor dem Trennen des NetzkabelsDer Editiervorgang ist erst vollständig,nachdem das Inhaltsverzeichnis (TOC)aktualisiert ist. Diese Ak
28DEBenennen von MDs (Fortsetzung)4 Geben Sie das Zeichen ein.Wenn Sie Groß- oderKleinbuchstaben zur Eingabegewählt haben1 Drücken Sie die betreffende
MD — Editieren29DELöschen von Aufnahmen— LöschfunktionMit dieser Funktion lassen sich ungewünschteTitel bequem löschen.Es stehen drei Löschverfahren z
3DEInhaltBezeichnung der TeileHauptgerät... 4Fernbedienungseinheit ...
30DELöschen von Aufnahmen(Fortsetzung)Löschen von Titelpassagen— A-B-LöschfunktionNach Festlegen eines bestimmten Abschnittszwischen zwei Punkten A un
MD — Editieren31DEÄndern derTitelreihenfolge— Move-FunktionDiese Funktion eignet sich zur Neuordnung derTitel auf der MD. Die Titel werden dabeiautoma
32DE5 Unter Mithören des Tons drücken Sie. oder > so oft wie nötig, um eineFeineinstellung des Punktsvorzunehmen, an dem die Unterteilungerfolgen s
MD — Editieren33DE4 Drücken Sie . oder > so oft, bisdie Nummer des ersten der zwei zukombinierenden Titel erscheint, unddrücken Sie dann an derFern
34DEÄndern desAufnahmepegels nach derAufnahme— S.F-EditMit dieser Funktion (S.F = Scale Factor)können Sie für jeden Titel individuell denAufnahmepegel
MD — Editieren35DEAuf- und Abblenden derAufnahme1 Drücken Sie an der FernbedienungFUNCTION so oft, bis „MD“ im Displayerscheint.2 Drücken Sie an der F
36DEZum Annullieren der Einstellung vonFestsendernDrücken Sie in Schritt 5 oder 6 MENU/NO ander Fernbedienung.Einstellung schwach einfallenderSenderDr
Tuner37DERundfunkempfang— FestsenderwahlDie als Festsender abgespeicherten Stationenlassen sich später problemlos wählen (siehe„Einstellung von Festse
38DENutzung desRadiodatensystems (RDS)(Nur Modell für Europa)Was ist das Radiodatensystem?Das Radiodatensystem (RDS)*1 ist einSendedienst von Rundfunk
Klangeinstellungen/Timer39DEKlangeinstellungenVerstärken der Bässe— DBFB-FunktionDrücken Sie DBFB* an der Fernbedienung.„DBFB“ erscheint im Display.Zu
4DEBezeichnung der TeileDie Funktionselemente werden in alphabetischer Anordnung gezeigt.Einzelheiten entnehmen Sie bitte den in Klammern () gezeigten
40DE6Wiederholen Sie Schritt 5 zurEinstellung der Uhrzeit, zu der dieWiedergabe stoppen soll.7Drücken Sie . oder > an derFernbedienung so oft, bis
Klangeinstellungen/Timer41DEZumÜberprüfen derEinstellungen,Aktivieren desTimersÄndern derEinstellungAbschalten desTimersHinweise• Das System schaltet
42DEZumÜberprüfen derEinstellungenAktivieren/Abschalten desTimersÄndern derEinstellungVerfahren Sie wie folgtWählen Sie die Timer-Nr.(REC 1 bis 3) imn
Optionale Komponenten43DETipBei Aufnahmen vom Radio werden der Sendername(siehe Seite 38, oder die Frequenz, wenn keinSendername benannt wurde), die S
44DEHören derangeschlossenenDigitalkomponenteDrücken Sie FUNCTION sooft, bis „OPTICAL IN“ imDisplay erscheint.Aufnehmen von einerangeschlossenenDigita
Weitere Informationen45DEWeitere InformationenVorsichtsmaßnahmenDas Fabrikschild befindet sich an der Unterseite desGeräts.VORSICHTBei unsachgemäß aus
46DEVorsichtsmaßnahmen (Fortsetzung)MiniDiscs• Öffnen Sie niemals das Shutter von Hand, weilandernfalls eine Beschädigung der Discoberflächedroht. Sch
Weitere Informationen47DESystembedingteEinschränkungen bei MDsDas Aufnahmesystem Ihres MD-Decks unterliegt dennachfolgend beschriebenen Einschränkunge
48DEFehlersucheBei Problemen konsultieren Sie bitte dieCheckliste weiter unten.Zuallererst vergewissern Sie sich vomkorrekten Anschluss des Netzkabels
Weitere Informationen49DEDie Timer-Funktion arbeitet nicht.• Drücken Sie an der Fernbedienung CLOCK/TIMER SELECT, so dass „c DAILY“ oder„c REC“ im Dis
Bezeichnung der Teile5DEFernbedienungseinheit1 234567qaqsqdqfqgqhqjqkqlw;wawswdwfwgwhwjwk890CD x qh (10)CD X ws (10)CD N wd (9, 11, 20)CLEAR 9 (11, 16
50DETunerStarkes Brummen oder Rauschen (Blinken von„TUNED“ oder „STEREO“).• Empfangsbereich und Frequenz richtig einstellen(siehe Seite 36).• Für korr
Weitere Informationen51DEOptionale KomponentenKeine Klangwiedergabe.• Näheres siehe unter Allgemeines, „Kein Ton“auf Seite 48 und den Betriebszustand
52DEEigendiagnoseanzeige (Fortsetzung)E0101/LASER NGEs liegt eine Störung im optischen Abtaster vor.cDer optische Abtaster ist möglicherweiseausgefall
Weitere Informationen53DEIncomplete!Die Einstellung des Aufnahmepegels nach derAufnahme oder Ein-/Ausblendvorgängen war nichtmöglich, weil das System
54DETechnische DatenHauptgerät (HCD-C5)VerstärkerDIN-Leistung (Nennwerte):15 W + 15 W(6 Ohm bei 1 kHz, DIN)Kontinuierliche RMS-Leistungsabgabe (Bezugs
Weitere Informationen55DECD-SpielerSystem CD und digitalesAudiosystemLaser Halbleiter-Laser(λ = 780 nm)Emissionsdauer:kontinuierlichFrequenzgang 2 Hz
2NLWAARSCHUWINGStel dit apparaat niet bloot aan regen ofvocht, om brandgevaar of elektrischeschokken te voorkomen.Open de behuizing niet, om gevaar vo
3NLInhoudsopgavePlaats en functie van de bedieningsorganenVoorpaneel stereo-installatie ... 4Afstandsbediening ...
4NLPlaats en functie van de bedieningsorganenDe lijst geeft de bedieningsorganen in alfabetische volgorde.Zie voor nadere bijzonderheden de tussen haa
Plaats en functie van de bedieningsorganen5NLAfstandsbediening1 234567qaqsqdqfqgqhqjqkqlw;wawswdwfwgwhwjwk890CD x qh (10)CD X ws (10)CD N wd (9, 11, 2
6DEBuchsentyp AVorbereitungenAnschluß des SystemsGehen Sie zum Anschluß des Systems mit Hilfe der mitgelieferten Kabel und Zubehörteile gemäßdem nachs
6NLAansluiting type AVoorbereidingenAansluiten van de stereo-installatieVolg de onderstaande aanwijzingen van 1 t/m 3 om uw stereo-installatie aan te
Voorbereidingen7NL3 Steek de stekker van het netsnoer inhet stopcontact.Als de bijgeleverde verloopstekker niet inhet stopcontact past, verwijdert u d
8NLGelijkzetten van de klok1 Zet de stereo-installatie aan.2 Druk op de CLOCK/TIMER SET toetsvan de afstandsbediening.Wanneer u de klok voor de eerste
Compact disc weergave9NLCompact disc weergaveEen CD inleggen1 Plaats een CD.De CD wordt automatisch naar binnengehaald.Leg de bedrukte label-kant bove
10NLAndere bedieningsfunctiesVoor het Doet u het volgendeStoppen met afspelen Druk op de x stoptoets.Pauzeren Druk op de u toets (of opde CD X toets v
Compact disc weergave11NL5 Om nog andere muziekstukken teprogrammeren, herhaalt u de stappen 3en 4.6 Druk op de u toets (of op de CD Ntoets van de afs
12NLGebruik van het CDuitleesvensterControleren van deresterende speelduurDruk tijdens afspelen enkele malen op deTIME toets van de afstandsbediening.
Compact disc weergave13NLNaamgeving van compactdiscs— Disc-memoU kunt voor 100 van uw compact discs eendisc-titel van maximaal 20 letters en symboleni
14NLMinidisc — weergaveEen minidisc inleggenSchuif de minidisc in.Met de label-kant boven en hetschuifdeksel rechtsMet de pijl naar binnen gerichtEen
Minidisc — weergave15NLAndere bedieningsfunctiesVoor het Doet u het volgendeStoppen met afspelen Druk op de x stoptoets.Pauzeren Druk op de u toets (o
7DEVorbereitungen3 Verbinden Sie das Netzkabel mit einerNetzsteckdose.Paßt der Netzstecker nicht in die Steckdose,so nehmen Sie den mitgeliefertenStec
16NL5Om nog andere muziekstukken teprogrammeren, herhaalt u de stappen 3en 4.6Druk op de u toets (of de MD N toetsvan de afstandsbediening).Voor het D
Minidisc — weergave17NLGebruik van het MDuitleesvensterControleren van deresterende speelduurDruk tijdens afspelen enkele malen op deTIME toets van de
18NLMinidisc — opnameAlvorens u gaat opnemenMinidiscs (afgekort tot MD) zijn digitalegeluidsdragers, waarop u muziek kunt opnemenen afspelen met een u
Minidisc — opname19NLEen CD opnemen opminidisc— CD-MD synchroonopname/versnelde CD-MDsynchroonopnameNaast een CD-MD synchroonopname metnormale snelhei
20NLHandmatig opnemen opeen minidisc— Handmatige opnameDe handmatige opnamefunctie kunt ugebruiken voor het opnemen van radio-uitzendingen.Het is niet
Minidisc — opname21NLStoppen van de tijdmachine-opnameDruk op de x stoptoets.OpmerkingDe minidisc-recorder begint met het opslaan vanaudiogegevens zod
22NLTips voor het opnemen— Extra-lange opname/Muziekstuknummers aanbrengen/Smart Space pauzeverkorting/Opnameniveau instellenExtra-lange opnamenNaast
Minidisc — opname23NLToevoegen van de identificatie “LP:”aan de naam van elk muziekstuk tijdensde MDLP extra-lange opnamefunctieDe aanduiding “LP:” ve
24NLInschakelen van de LevelSynchro stilte-markeringT.Mark OffUitschakelen van de LevelSynchro stilte-markeringT.Mark LSync(fabrieksinstelling)Wanneer
Minidisc — opname25NL1 Druk enkele malen achtereen op deFUNCTION toets, tot de aanduiding“MD” in het uitleesvenster oplicht.2 Druk op de MENU/NO toets
8DEEinstellung der Uhrzeit1 Schalten Sie das System ein.2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET an derFernbedienung.Wenn Sie die Uhrzeit das erste Maleinstellen
26NLInstellen van het opnameniveauU kunt het opnameniveau naar wens bijregelenwanneer u op een minidisc opneemt vanaf detuner of vanaf los verkrijgbar
Minidisc — Opnamen bewerken27NLVoor u het netsnoer losmaaktDe opname op een minidisc is pas compleetwanneer de TOC inhoudsopgave van deminidisc is bij
28NL4 Voer een letterteken in.Als u hebt gekozen voorhoofdletters of kleine letters1 Druk enkele malen op de betreffendelettertoets van de afstandsbed
Minidisc — Opnamen bewerken29NLWissen van minidisc-opnamen— “Erase” functiesU kunt ongewenste opnamen gemakkelijk vaneen minidisc wissen, door enkel d
30NLWissen van een deel van eenmuziekstuk— “A-B Erase” functieU kunt op eenvoudige wijze een bepaaldepassage binnen een muziekstuk afbakenen omdit te
Minidisc — Opnamen bewerken31NLVerplaatsen vanopgenomen muziekstukken— “Move” functieMet de “Move” functie kunt u de volgorde vande muziekstukken op d
32NL5 Let aandachtig op het weergegevengeluid en druk zo vaak als nodig op de. of > toets om het punt voor hetsplitsen van het muziekstuknauwkeurig
Minidisc — Opnamen bewerken33NL4 Druk enkele malen op de . of >toets om in te stellen op het als eerstebedoelde muziekstuk van de twee die uwilt sa
34NLAanpassen van degeluidssterkte na hetopnemen— S.F Edit volumecorrectieNa het opnemen kunt u de geluidssterkte vande opgenomen muziekstukken aanpas
Minidisc — Opnamen bewerken35NLIn- of uit-faden van deopname1 Druk enkele malen op de FUNCTIONtoets van de afstandsbediening totdater “MD” in het uitl
CD9DECDEinlegen einer CD1 Legen Sie die CD ein.Die CD wird automatisch eingezogen.Mit dem Etikett nach oben einlegen.Tips• Zum Neuladen der CD diese z
36NLAls u besluit om een zender niet vastte leggenDruk op de MENU/NO toets van deafstandsbediening tijdens stap 5 of 6.Afstemmen op een zender die tez
Tuner voor radio-ontvangst37NLLuisteren naar de radio— GeheugenafstemmingOp de radiozenders die u hebt vastgelegd in hetafstemgeheugen kunt u vlot en
38NLGebruik van het RadioData Systeem (RDS)(Alleen voor het Europese model)Wat is het Radio Data Systeem?Het Radio Data Systeem (kortweg RDS)*1 iseen
Geluidregeling/Schakelklok-functies39NLGeluidregelingExtra versterken van debassen— DBFB basversterkingDruk op de DBFB* toets van deafstandsbediening.
40NL5Stel de wektijd of inschakeltijd in.Druk enkele malen op de – of + toets (of de. of > toets) van deafstandsbediening om het juiste uur in test
Geluidregeling/Schakelklok-functies41NLVoor hetControleren van deinstellingen/startenvan de schakelklokWijzigen van deinstellingenAnnuleren van dewekf
42NLVoor hetControleren van deinstellingenActiveren/annulerenvan de schakelklokWijzigen van deinstellingenDoet u het volgendeKies het schakelkloknumme
Los verkrijgbare apparatuur43NLTipBij het opnemen van de radio worden de zendernaam(zie blz. 38 of de afstemfrequentie als u de zender noggeen naam he
44NLLuisteren naar eenaangesloten digitalegeluidsbronDrukt u enkele malen op deFUNCTION toets totdat er“OPTICAL IN” in hetuitleesvenster verschijnt.Op
Aanvullende informatie45NLAanvullende informatieVoorzorgsmaatregelenHet naamplaatje bevindt aan de onderkant van deapparatuur.LET OPAls de batterij ve
Komentáře k této Příručce