©1997 by Sony CorporationMode d’emploiInstrucciones de usoManual de instruções3-860-292-24(1)CompactComponentStereo SystemCMT-ED1/ED1AESFP
10Raccordement decomposants AV enoptionPour étendre les possibilités de votre système,vous pouvez raccorder des composants enoption. Reportez-vous aux
32Deck de cassetesNão se consegue gravar na cassete.•Não há nenhuma cassete nocompartimento.•A patilha de segurança da cassete foiremovida (consulte a
33CaracterísticastécnicasSintonizadorSintonizador FM estéreo, superheterodyne AM/FMSintonizador FMIntervalo de sintonização 87,5 – 108,0 MHz (passosde
34A, BAcertar o relógio 7Activaro efeito de som 25os graves 25Antenas 11C, DColunas 4E, FEfeito de som 25Estabilizador 12Estações de rádiopré-p
35
Sony Corporation Printed in China
11Raccordement d’antennesextérieuresDéposez le couvercle arrière et raccordez uneantenne extérieure pour améliorer laréception.Antenne FMRaccordez une
121 Ouvrez la porte vitrée et placez unCD sur le plateau à disque.Ouvrez la porte vitrée.La fenêtre d’affichage indique “OPEn”.Posez le CD sur le pivo
13Opérations de basePour retirer le CDRetirez le stabilisateur et saisissez le CD parles bords tout en appuyant délicatement surle pivot comme illustr
142 Ouvrez la porte vitrée et placez unCD (voir page 12).3 Refermez la porte vitrée.4 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION jusqu’à ce quel’indi
15Opérations de baseAvant d’utiliser cette fonction,présélectionnez les stations de radio dans lamémoire du syntoniseur (reportez-vous à“Etape 3: Prés
16Enregistrement de laradio1 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION jusqu’à ce que “FM” ou“AM” apparaisse.2 Appuyez sur FM ou AM (ouplusieurs foi
17Opérations de base7 Appuyez plusieurs fois de suite surDIR MODE de la télécommandepour sélectionner pourenregistrer sur une face ou pour enregistr
18Effectuez cette opérationAppuyez sur π.Appuyez sur ∏. Appuyezde nouveau pour reprendrela lecture.En mode d’arrêt, appuyezsur ‚± ou ≠º (ouº/‚ sur lat
19Cette fonction vous permet de répéter lalecture d’un seul CD dans les modes delecture normale, aléatoire et programmée./ Appuyez plusieurs fois de s
2 AVERTISSEMENTPour éviter tout risque d’incendie ou dechoc électrique, ne pas exposer cetappareil à la pluie ou à l’humidité.Pour éviter tout choc é
201 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION jusqu’à ce quel’indication “CD” apparaisse.2 Appuyez plusieurs fois de suite surTUNING/PLAY MODE de la
21Vous pouvez créer un programme demaximum 24 plages à partir du CD et lesreproduire dans l’ordre de votre choix.3 Appuyez sur ≠º ou ‚±(ou ≠ ou ± sur
221 Introduisez une cassette vierge dansla platine.2 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION jusqu’à ce que la sourceà partir de laquelle vous vou
23The Tape Deck1 Placez un CD et refermez la portevitrée.2 Introduisez une cassette vierge dansla platine.3 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTIO
24Enregistrement d’un CD enspécifiant l’ordre des plages(suite)11Appuyez plusieurs fois de suite surDIR MODE de la télécommandepour sélectionner pou
25Activation de l’effetspatialActivation des basses/ Appuyez sur SOUND MODE.Vous pouvez renforcer les basses, créer unson plus puissant.SOUNDMODETémoi
26Réveil en musique— Programmateur de réveil2TIMERSELECT394,5,824,5,7Vous pouvez régler le système pour qu’il semette hors tension à une heureprédéter
271 Préparez la source musicale quevous désirez écouter.• CD: Placez un CD. Pour commencer àpartir d’une plage spécifique, créez unprogramme (reportez
281 Syntonisez la station de radioprésélectionnée (reportez-vous à“Ecouter la radio”).2 Appuyez sur TIMER SET de latélécommande.3 Appuyez sur ≠ ou ± d
297 Mettez l’appareil hors tension.Lorsque l’enregistrement débute, leniveau du volume se règle au minimum.Pour vérifier le réglageAppuyez sur la touc
3FTable des matièresPréparatifsEtape 1: Raccordement du système ... 4Etape 2: Réglage de l’horloge ... 7Etape 3: Présélection des stations
30Tension de serviceAvant d’utiliser l’appareil, vérifiez si la tension deservice de votre système est identique à la tensionlocale.Sécurité•Tant qu’i
31Guide de dépannageHaut-parleursLe son est diffusé par un seul canal ou levolume des canaux gauche et droit estdéséquilibré.•Vérifiez le raccordement
32Le pleurage et le scintillement sontexcessifs ou il y a des pertes de son.•Les cabestans ou les galets presseurs sontencrassés. Nettoyez-les (report
33SpécificationsAmplificateurPuissance de sortie DIN 15 + 15 watts(6 ohms à 1 kHz, DIN)Puissance de sortie RMS en continu17 + 17 watts(4 ohms à 1 kHz,
34IndexA, BActivationde l’effet spatial 25des basses 25Antennes 11C, DConnexion. VoirRaccordementEEffet spatial 25Enregistrementde CD en spécifian
35
2 ADVERTENCIAPara evitar el riesgo de incendios oelectrocución, no exponga la unidad a lalluvia ni a la humedad.Para evitar descargas eléctricas, no
3ESIndiceProcedimientos inicialesPaso 1: Conexión del sistema... 4Paso 2: Ajuste de la hora ... 7Paso 3: Programación d
4Paso 1: Conexión del sistemaRealice los pasos 1 a 5 para conectar el sistema con los cables y accesorios suministrados.1 Retire la cubierta posterior
53 Fije los altavoces.Orientado al frontal de la unidad, fijeel altavoz conectado a la tomaSPEAKER R en el lateral derecho de launidad y el altavoz co
4Etape 1: Raccordement du systèmeEffectuez les étapes 1 à 5 pour raccorder votre système au moyen des câbles et accessoiresfournis.1 Retirez le couver
6Inserción de las pilas AA (R6) en elmando a distancia}}]]ConsejoCon un uso normal, la duración de las pilas es deaproximadamente seis meses. Sustituy
7Paso 2: Ajuste de lahora3 Pulse ≠/± para ajustar la hora.El reloj emplea el sistema de 24 horas.4 Pulse ENTER.La indicación de los minutos parpadea.5
8Es posible programar un máximo de 30emisoras, 20 de FM y 10 de AM.1 Pulse FUNCTION varias veces paraseleccionar “FM” o “AM”.2 Pulse FM o AM (o TUNER
97 Pulse ENTER en el mando adistancia.La emisora queda almacenada.8 Repita los pasos 4 a 7 paraalmacenar otras emisoras.Para sintonizar emisoras de se
10Para ampliar el sistema, es posible conectarcomponentes opcionales. Para másinformación, consulte las instruccionessuministradas con cada componente
11Conexión de antenasexterioresRetire la cubierta posterior y conecte unaantena exterior para mejorar la recepción.Antena de FMConecte una antena exte
12Operaciones básicasEs posible reproducir consecutivamentetodos los temas en el orden original.1 Abra la cubierta transparente ycoloque un CD en la b
13Operaciones básicasParaDetener lareproducciónRealizar unapausaSeleccionar untemaLocalizar unpunto de untemaExtraer el CDAjustar elvolumenRealice lo
14Esta función permite grabar fácilmente un CDen una cinta. Es posible utilizar cintas TYPE I(normales) o TYPE II (cromo).2 Abra la cubierta transpare
15Operaciones básicasAntes de emplear esta función, programeemisoras de radio en la memoria delsintonizador (consulte “Paso 3: Programaciónde emisoras
53 Fixez les haut-parleurs.Lorsque vous faites face à l’appareil,fixez le haut-parleur raccordé à laprise SPEAKER R au côté droit del’appareil et le h
16Es posible grabar programas de radio en unacinta sintonizando una emisora programada.Puede emplear cintas TYPE I (normal) oTYPE II (cromo).1 Pulse F
17Operaciones básicas8 Pulse ∏.La grabación se inicia a partir de la carafrontal.Para detener la grabaciónPulse π.Consejos•Para grabar emisoras que no
18Es posible reproducir cualquier tipo de cintas,TYPE I (normal), TYPE II (cromo) o TYPE IV(metal). La platina detecta automáticamenteel tipo de cinta
19Esta función permite repetir un CD en losmodos de reproducción normal, aleatoria yde programa./ Pulse CD REPEAT varias veces en elmando a distancia
201 Pulse FUNCTION varias veceshasta que aparezca “CD”.2 Pulse TUNING/PLAY MODEvarias veces en el mando a distanciahasta que aparezca “SHUFFLE”.3 Puls
21Es posible crear un programa compuesto porun máximo de 24 temas del CD en el ordenen que desee reproducirlos.3 Pulse ≠º o ‚± (o ≠ o± en el mando a d
22Grabación manual enuna cintaPlatina de cintas1 Inserte una cinta virgen en laplatina.2 Pulse FUNCTION varias veceshasta que aparezca la fuente quede
23Grabación de CD conespecificación delorden de los temas— Edición de programaThe Tape Deck1 Coloque un CD y cierre la cubiertatransparente.2 Inserte
24Grabación de CD conespecificación del orden de lostemas (continuación)10Pulse r REC en el mando adistancia.La platina entra en el modo de espera deg
25Activación del efectode sonidoActivación de losgraves/ Pulse SOUND MODE.Cada vez que pulse este botón, laindicación de nivel SOUND MODEcambia como s
6}}]]Introduction de deux piles AA (R6)dans la télécommandeConseilDans des conditions normales d’utilisation, les pilesdevraient offrir une autonomie
26NNOtras funciones/ Pulse SLEEP.Cada vez que pulse este botón, laindicación de minutos (tiempo restante)cambia de la siguiente forma:(AUTO) n 90min n
271 Prepare la fuente de música quedesee reproducir.• CD: Inserte un CD. Para iniciar lareproducción a partir de un temaespecífico, cree un programa (
281 Sintonice la emisora de radioprogramada que desee grabar(consulte “Recepción de la radio”).2 Pulse TIMER SET en el mando adistancia.3 Pulse ≠ o ±
297 Desactive la alimentación.Al iniciarse la grabación, el nivel devolumen se ajusta en el mínimo.Para comprobar el ajustePulse TIMER SELECT en el ma
30Tensión de funcionamientoAntes de emplear el sistema, compruebe que latensión de funcionamiento del sistema coincide conla del suministro eléctrico
31Si surge algún problema al utilizar estesistema estéreo, consulte la siguiente lista decomprobaciones.En primer lugar, compruebe que el cable dealim
32Platina de cintasLa cinta no se graba.•No hay ninguna cinta en elcompartimiento de cassettes.•Ha retirado la lengüeta del cassette(consulte la págin
33Sección del sintonizadorSintonizador superheterodino de FM/AM, FMestéreoSección del sintonizador de FMMargen de sintonización 87,5 – 108,0 MHz(inter
34A, BActivaciónde efecto de sonido 25de graves 25Ajustede volumen 13, 15, 18Ajuste de la hora 7Ajuste del reloj 7Almacenamiento degrabaciones 30Altav
35
7Etape 2: Réglage del’horloge3 Appuyez sur ≠/± pour réglerl’heure.L’horloge fonctionne au format 24heures.4 Appuyez sur ENTER.L’indication des minutes
2 AVISOPara evitar perigos de incêndio ou dechoque eléctrico, não exponha o aparelhoà chuva ou humidade.Para evitar choques eléctricos, não abra a ca
P3ÍndiceComo começarPasso 1: Ligar o sistema... 4Passo 2: Acertar o relógio... 7Passo 3: Pré-programar estações
4Passo 1: Ligar o sistemaExecute os passos 1 a 5 para ligar o sistema com os cabos e acessórios fornecidos.1 Retire a tampa traseira.Empurre as patilh
53 Montar as colunas.Vire-se para a parte da frente doaparelho. Monte a coluna ligada àficha tipo jack SPEAKER R no ladodireito do aparelho e a coluna
6}}]]Colocar duas pilhas de tamanhoAA (R6) no telecomandoSugestãoEm condições de utilização normais, as pilhasduram cerca de seis meses. Se o telecoma
7Passo 2: Acertar orelógioAntes de utilizar as funções do temporizador,acerte o relógio.3 Carregue em ≠/± para acertaro relógio.O relógio funciona com
8Pode programar um máximo de 30 estações,20 para FM e 10 para AM.1 Carregue várias vezes emFUNCTION para seleccionar “FM”ou “AM”.2 Carregue em FM ou A
97 Carregue em ENTER notelecomando.A estação fica programada.8 Repita os passos 4 a 7 paraprogramar as outras estações.Para sintonizar uma estação com
10Ligar os componentesopcionais AVPara aumentar as potencialidades do sistema,pode ligar componentes opcionais. Para obtermais informações, consulte a
11Ligar antenas exterioresPara melhorar a recepção, retire a tampatraseira e ligue uma antena exterior.Antena FMLigue uma antena FM exterior (opcional
8Etape 3: Présélectiondes stations de radio1 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION pour sélectionner “FM”ou “AM”.2 Appuyez sur FM ou AM (ouplusi
12Operações básicas1 Abra a tampa de vidro e coloque oCD no compartimento de discos.Abra a tampa de vidro.O visor mostra a indicação “OPEn”.Coloque o
13Operações básicasParaParar areproduçãoFazer umapausaSeleccionaruma faixaLocalizar umponto de umafaixaRetirar o CDRegular ovolumeFaça o seguinteCarre
14Gravar um CD— Gravação Sincronizada de umCDEsta função permite fazer gravações de umCD para uma cassete facilmente. Utilizecassetes TYPE I (normal)
15Operações básicas3 Carregue várias vezes emTUNING/PLAY MODE notelecomando até que a indicação“PRESET” apareça no visor.4 Carregue em TUNING +/– (ou
16Gravar a partir dorádio1 Carregue várias vezes emFUNCTION para “FM” ou “AM”apareça.2 Carregue em FM ou AM (ou váriasvezes em TUNER/BAND notelecomand
17Operações básicas8 Carregue em ∏.A gravação inicia-se pelo lado que estávirado para a frente.Para parar a gravaçãoCarregue em π.Sugestões•Para grava
18Ouvir uma cassete2 Carregue várias vezes emFUNCTION até que a indicação"TC" apareça no visor.3 Carregue várias vezes em DIRMODE no telecom
19O leitor de CDReproduzir as faixasde um CDrepetitivamente— Reprodução repetitivaPode verificar o tempo restante da faixaactual ou do CD inteiro./ Ca
20Reproduzir as faixasde um CD por ordemaleatória— Reprodução aleatória1 Carregue várias vezes emFUNCTION até que a indicação“CD” apareça no visor.2 C
21Programar faixas deum CD–– Reprodução programada3 Carregue em ≠º ou em‚± (ou em ≠ ou em ± notelecomando) até que a faixapretendida apareça no visor.
97 Appuyez sur ENTER de latélécommande.La station est mémorisée.8 Répétez les étapes 4 à 7 pourmémoriser d’autres stations.Pour syntoniser une station
221/u(Alimentação)Gravar uma cassetemanualmenteO deck de cassetesπ1 Coloque uma cassete virgem nodeck.2 Carregue várias vezes emFUNCTION até que a fon
23Gravar um CDespecificando aordem das faixas— Montagem de programasThe Tape Deck1 Coloque um CD e feche a tampa devidro.2 Coloque uma cassete virgem
24Gravar um CD especificando aordem das faixas (continuação)10Carregue em r REC notelecomando.O deck entra em modo de espera degravação e o indicações
25Activar o efeito desomActivar os graves/ Carregue em SOUND MODE.Pode reforçar os graves para aumentar apotência do som.SOUNDMODEIndicadorDBFB/ Carre
26Adormecer commúsica— Temporizador SleepNNAcordar com música— Temporizador diárioOutras funções/ Carregue em SLEEP.Sempre que carregar nesta tecla, o
271 Prepare a fonte de som quepretende ouvir.• CD: Coloque um CD. Para iniciar areprodução a partir de uma faixaespecífica, crie um programa (consulte
28Gravar programas derádio utilizando otemporizador— Temporizador REC1 Sintonize a estação de rádio pré-programada que pretende gravar(consulte “Ouvir
297 Desligue o aparelho.Quando a gravação se inicia, o volumeestá regulado para o mínimo.Para verificar a programaçãoCarregue em TIMER SELECT noteleco
30Ranhuras do detectorPrecauçõesInformações adicionaisLimpeza da caixaUtilize um pano macio ligeiramente humedecidonuma solução de detergente suave.Pa
31Resolução deproblemasColunasO som só sai de um canal ou os volumes daesquerda e da direita não estãobalanceados.•Verifique as ligações e a instalaçã
Komentáře k této Příručce