© 2007 Sony CorporationOperating Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Инструкция по эксплуатации CDX
10Local Link function (UK only)This function enables you to select other local stations in the area, even if they are not stored on your number button
4Welkom!Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. U kunt tijdens het rijden genieten van de volgende functies.• CD's afspelenU ku
5De klok instellenDe klok werkt met het 24-uurs systeem.1 Houd de selectietoets ingedrukt.Het instelvenster wordt weergegeven.2 Druk herhaaldelijk op
6Bedieningselementen en algemene handelingenHoofdeenheidKaartafstandsbediening RM-X151Zie de volgende pagina's voor meer informatie. De overeenko
7K SEEK –/+ toetsenCD/MD*1/USB*2/PD*3:Tracks overslaan (indrukken); tracks blijven overslaan (indrukken, vervolgens binnen 1 seconde nogmaals indrukk
8CDZie pagina 16 voor meer informatie over het selecteren van een CD/MD-wisselaar.DisplayitemsA AAC-/WMA-/ATRAC-/MP3-aanduidingB BronC Track-/album-/g
9RadioZenders opslaan en ontvangenLet opAls u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet u de BTM-functie (geheugen voor beste afstemming) gebruiken
10RDS-dienstenDit apparaat biedt op de volgende manier automatisch RDS-diensten:Opmerkingen• In bepaalde landen/regio's zijn wellicht niet alle R
11PTY selecteren1 Druk op (PTY) tijdens FM-ontvangst.De naam van het huidige programmatype verschijnt als de zender PTY-gegevens uitzendt.2 Druk herha
12OpmerkingWat wordt weergegeven, is afhankelijk van het USB-apparaat voor massaopslag en het ATRAC AD-apparaat (ATRAC Audio Device).Luisteren naar m
13iPodEen iPod afspelenDoor een iPod aan te sluiten op de dockconnector aan de achterkant van het apparaat, kunt u het geluid beluisteren via de autol
11Listening to music on a Mass Storage Class type audio deviceRepeat and shuffle play1 During playback, press (3) (REP) or (4) (SHUF) repeatedly until
14Herhaaldelijk en willekeurig afspelen1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op (3) (REP) of (4) (SHUF) tot de gewenste instelling wordt weergegev
153 Draai de volumeknop om het geselecteerde item aan te passen.Het volume kan worden aangepast in stappen van 1 dB, van –10 dB tot +10 dB.Herhaal sta
16Optionele apparaten gebruikenRandapparatuur voor audioAls u een optioneel draagbaar audioapparaat aansluit op de AUX-ingang (stereo mini-aansluiting
17Aanvullende informatieVoorzorgsmaatregelen• Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan, moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u het ge
18Informatie over USB-apparaten• USB-apparaten voor massaopslag en ATRAC AD-apparaten (ATRAC Audio Device) die voldoen aan de USB-standaard, kunnen wo
19Informatie over ATRAC-bestandenATRAC3plus-indelingATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic Coding3) is een compressietechnologie voor audio. Audio-CD-geg
20Zekeringen vervangenVervang een zekering altijd door een identiek exemplaar. Als de zekering doorbrandt, moet u de voedingsaansluiting controleren e
21Technische gegevensCD-spelerSignaal/ruis-afstand: 120 dBFrequentiebereik: 10 – 20.000 HzSnelheidsfluctuaties: Minder dan meetbare waardenTunerFMAfst
22Geen geluid.• Het volume is te laag.• De ATT-functie is ingeschakeld of de Telephone ATT-functie (als de interfacekabel of een autotelefoon is aange
23Foutmeldingen/berichtenTijdens FM-ontvangst knippert de aanduiding "ST".• Stem nauwkeurig af op de frequentie.• Het ontvangstsignaal is te
12Tips• When the iPod is connected to the dock connector, the mode changes to the Resuming mode. In Resuming mode, pressing the Repeat, Shuffle or Sca
24Als deze oplossingen niet helpen, moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen.Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat een CD niet
2Проигрыватель компакт-дисков с диапазоном FM/MW/LWСделано в Таиланде“ATRAC”, “ATRAC AD”, SonicStage и их логотипы являются товарными знаками корпор
3СодержаниеПоздравляем с покупкой! . . . . . . . . . . . . . . 4Начало работыСброс параметров устройства . . . . . . . . . . 4Подготовка пульта диста
4Поздравляем с покупкой!Благодарим за приобретение данного проигрывателя компакт-дисков Sony. В поездке можно использовать следующие функции проигрыва
5Подготовка пульта дистанционного управленияПеред первым использованием пульта дистанционного управления удалите изоляционную пленку.Установка часовЧа
6Расположение органов управления и основные операцииОсновное устройствоПульт дистанционного управления RM-X151Подробную информацию см. на указанных ст
7L Датчик пульта дистанционного управленияM Кнопка MODE 9, 13, 18Выбор радиодиапазона (FM/MW/LW); выбор устройства*4; выбор режима воспроизведения*3*
8Компакт-дискДля получения дополнительных сведений по выбору проигрывателя компакт-/мини-дисков с возможностью смены дисков см. стр. 18.Индикации на д
9РадиоприемникСохранение и прием радиостанцийПредупреждениеВо избежание возникновения аварийной ситуации при настройке на радиостанции во время управл
13Other functionsChanging the sound settingsAdjusting the sound characteristics — BAL/FAD/SUBYou can adjust the balance, fader, and subwoofer volume.1
10Службы RDSЭто устройство автоматически обеспечивает использование следующих служб RDS:Примечания• В зависимости от страны или региона могут быть дос
11Функция местной привязки (только для Великобритании)Эта функция позволяет настраиваться на волну других местных станций в данном районе, даже если о
12Устройства USBВоспроизведение музыки с устройств USB1 Подсоедините устройство USB к разъему USB.Начнется воспроизведение.Если устройство USB уже под
13Чтобы вернуться в режим обычного воспроизведения, выберите “ OFF” или “SHUF OFF”.Прослушивание музыки на проигрывателе “Walkman” (аудиоустройстве AT
144 Отрегулируйте громкость.Чтобы остановить воспроизведение, нажмите кнопку (OFF).Советы• Если подсоединить iPod к разъему для док-станции, будет выб
15Чтобы вернуться в режим обычного воспроизведения, выберите “REP OFF” или “SHUF OFF”.ПримечаниеКнопки GP/ALBM –/+ не работают во время воспроизведени
16Настройка кривой эквалайзера — EQ3Меню “CUSTOM”, появляющееся при нажатии кнопки EQ3, позволяет настроить собственные установки эквалайзера.1 Выбери
17Использование дополнительного оборудованияВспомогательное аудиооборудованиеПодсоединив дополнительное переносное аудиоустройство к входному гнезду A
18Проигрыватель компакт-/мини-дисковВыбор проигрывателя1 Нажимайте кнопку (SOURCE), пока не появится индикация “CD” или “MD”.2 Нажимайте кнопку (MODE)
19– Невозможность правильного чтения аудиоданных (например, скачки при воспроизведении или отсутствие воспроизведения) из-за того, что ярлык или накле
14Using optional equipmentAuxiliary audio equipmentBy connecting an optional portable audio device to the AUX input jack (stereo mini jack) on the uni
20• Отображаются следующие данные.Класс накопителя: – папок (альбомов): 512, файлов (композиций): 65535Аудиоустройство ATRAC: ATRAC/MP3/WMA/AAC– Альбо
21О файлах ATRACФормат ATRAC3plusATRAC3 является сокращением от Adaptive Transform Acoustic Coding3 и представляет собой технологию сжатия. Этот форма
22Замена предохранителяПри замене предохранителей обязательно используйте только те, которые соответствуют силе тока, указанной на изначально установл
23Технические характеристикиПроигрыватель компакт-дисковОтношение “сигнал-шум”: 120 дБДиапазон воспроизводимых частот: 10 – 20000 ГцНизкочастотная и
24Поиск и устранение неисправностейПриводимый ниже проверочный перечень поможет устранить большинство проблем, которые могут возникнуть при эксплуатац
25Не осуществляется прокрутка индикации на дисплее.•Информация в виде бегущей строки может не отображаться для дисков, содержащих слишком большое коли
26Индикация/сообщения об ошибкахBLANK*1На мини-диск не записаны композиции.*2t Установите для воспроизведения мини-диск с записанными на нем композици
27Если в результате предлагаемых действий не удастся устранить неполадку, обратитесь к ближайшему дилеру Sony.Если устройство сдается в ремонт в случа
Sony Corporation Printed in Thailandhttp://www.sony.net/Tragen Sie die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf
15Skipping albums and discs1 During playback, press (1)/(2) (GP/ALBM –/+).Repeat and shuffle play1 During playback, press (3) (REP) or (4) (SHUF) repe
16• Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the center out. Do not use solvents such as benz
17About MP3 files• MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is a music file compression format standard. It compresses audio CD data to approximate
18MaintenanceReplacing the lithium battery of the card remote commanderUnder normal conditions, the battery will last approximately 1 year. (The servi
192 Remlove the unit.1 Insert both release keys simultaneously until they click.2 Pull the release keys to unseat the unit.3 Slide the unit out of the
2“ATRAC”, “ATRAC AD”, SonicStage and their logos are trademarks of Sony Corporation.“WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered trademarks of Sony Co
20TroubleshootingThe following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit.Before going through the checklist below, chec
21Error displays/MessagesAutomatic tuning is not possible.• Setting of the local seek mode is not correct.t Tuning stops too frequently:Set “LOCAL-ON”
22If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.If you take the unit to be repaired because of CD playback tr
2„ATRAC“, „ATRAC AD“, SonicStage und die entsprechenden Logos sind Markenzeichen der Sony Corporation.„WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo sind eingetrage
3InhaltWillkommen!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4VorbereitungenZurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Vo
4Willkommen!Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Mit diesem Gerät stehen Ihnen im Auto die folgenden Funktionen zur V
5Einstellen der UhrDie Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format digital an.1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.Die Einstellanzeige erscheint.2 Dr
6Lage und Grundfunktionen der Teile und BedienelementeHauptgerätKartenfernbedienung RM-X151Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten. Die entsprec
7L Empfänger für die KartenfernbedienungM Taste MODE 9, 12, 17Auswählen des Radiofrequenzbereichs (FM (UKW)/MW/LW), Auswählen des Geräts*4 bzw. Ausw
3Table of ContentsWelcome ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Getting StartedResetting the unit. . . . . . . . . . . . . . .
8CDEinzelheiten zum Auswählen eines CD/MD-Wechslers finden Sie auf Seite 17.Informationen im DisplayA AAC-/WMA-/ATRAC-/MP3-AnzeigeB TonquelleC Titel-/
9RadioSpeichern und Empfangen von SendernAchtungWenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion (Speicherbelegungsautomatik
10RDS-FunktionenMit diesem Gerät stehen folgende RDS-Funktionen automatisch zur Verfügung:Hinweise• Je nach Land bzw. Region stehen möglicherweise nic
11Auswählen des Programmtyps (PTY)1 Drücken Sie während des UKW-Empfangs (PTY).Der Name des aktuellen Programmtyps erscheint, wenn der Sender PTY-Dat
12TippJe nach Aufnahmeformat und Einstellungen werden unterschiedliche Informationen angezeigt. Erläuterungen zu MP3/WMA/AAC finden Sie auf Seite 19,
13iPodWiedergabe mit einem iPodWenn Sie einen iPod an den Dock-Anschluss an der Rückseite des Geräts anschließen, können Sie den Ton über die Lautspre
14Einstellen des WiedergabemodusAuswählen von Album, Interpret oder Playlist1 Drücken Sie während der Wiedergabe (MODE).Der Modus wechselt folgenderma
15Weitere FunktionenÄndern der KlangeinstellungenEinstellen der Klangeigenschaften — BAL/FAD/SUBSie können die Balance, den Fader und die Lautstärke d
16Folgende Optionen können eingestellt werden (Einzelheiten finden Sie jeweils auf den angegebenen Seiten):„z“ gibt die Standardeinstellung an.Verwend
17Anschließen eines tragbaren Audiogeräts1 Schalten Sie das tragbare Audiogerät aus.2 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät herunter. 3 Schließen
4Welcome !Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy your drive with the following functions.• CD playbackYou can play CD-D
18Weitere InformationenSicherheitsmaßnahmen• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen,
19Musik-CDs mit UrheberrechtsschutzcodierungDieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen.Seit
20AAC-Dateien• AAC steht für Advanced Audio Coding. Dabei handelt es sich um einen Formatstandard zum Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden Au
21WartungAustauschen der Lithiumbatterie der KartenfernbedienungUnter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie
22Ausbauen des Geräts1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 5).2 Setzen Sie beide Löseschlüssel an der Schutzumran
23Sonderzubehör/gesondert erhältliche Geräte: BUS-Kabel (mit einem Cinchkabel geliefert): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)CD-Wechsler (10 CDs): CDX-757MXCD-W
24CD/MD-WiedergabeEs lässt sich keine CD/MD einlegen.• Es ist bereits eine andere CD/MD eingelegt.• Die CD/MD wurde mit Gewalt falsch herum oder falsc
25Fehleranzeigen/MeldungenUSB-WiedergabeSie können über einen USB-Hub nichts wiedergeben lassen.Dieses Gerät kann USB-Geräte nicht über einen USB-Hub
26Wenn sich das Problem mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler.Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störu
5Setting the clockThe clock uses a 24-hour digital indication.1 Press and hold the select button.The setup display appears.2 Press the select button r
2« ATRAC », « ATRAC AD », SonicStage et leurs logos sont des marques commerciales de Sony Corporation.« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marq
3Table des matièresFélicitations !. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4PréparationRéinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . .
4Félicitations !Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter de votre voyage grâce aux
5Réglage de l’horlogeL’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.1 Appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée.La fen
6Emplacement des commandes et opérations de baseAppareil principalMini-télécommande RM-X151Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages in
7Radio :Permet de syntoniser automatiquement des stations (appuyez) ; de rechercher manuellement une station (appuyez sur la touche et maintenez-la en
8CDPour obtenir des informations détaillées sur le raccordement à un changeur CD/MD, reportez-vous à la page 16.Rubriques d’affichageA Indication AAC/
9Réception des stations mémorisées1 Sélectionnez la bande, puis appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)).Syntonisation automatique1 Sélectionnez l
10Mémorisation des stations RDS avec les réglages AF et TAVous pouvez prérégler les stations RDS avec les réglages AF et TA. Si vous utilisez la fonct
11Périphériques USBLecture des périphériques USB1 Raccordez le périphérique USB à la borne USB.La lecture commence.Si un périphérique USB est déjà rac
6Location of controls and basic operationsMain unitCard remote commander RM-X151Refer to the pages listed for details. The corresponding buttons on th
12Lecture répétée et aléatoire1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) ou (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse.
13Conseils• Lorsqu’un iPod est raccordé au connecteur dock, l’appareil passe en mode Resuming. En mode Resuming, l’action d’appuyer sur les touches Re
14Autres fonctionsModification des caractéristiques du sonRéglage des caractéristiques du son — BAL/FAD/SUBVous pouvez régler la balance gauche/droite
15Utilisation d’un appareil en optionAppareil audio auxiliaireEn raccordant un appareil audio portatif en option à la prise d’entrée AUX (mini-prise s
16Réglage du niveau de volumeVeillez à régler le volume de chaque appareil audio raccordé avant la lecture.1 Baissez le volume sur l’appareil.2 Appuye
17Informations complémentairesPrécautions• Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.• L
18Disques de musique encodés à l’aide d’une technologie de protection des droits d’auteurCet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes
19A propos des fichiers AAC• AAC, qui signifie Advanced Audio Coding, est une norme de format de compression des fichiers audio. Elle comprime les don
20EntretienRemplacement de la pile au lithium de la mini-télécommandeDans des conditions d’utilisation normales, la pile dure environ 1 an. (En foncti
212 Retirez l’appareil.1 Insérez simultanément deux clés de déblocage jusqu’au déclic.2 Tirez sur les clés de déblocage pour extraire l’appareil.3 Fai
7K SEEK –/+ buttonsCD/MD*1/USB*2/PD*3:To skip tracks (press); skip tracks continuously (press, then press again within about 1 second and hold); rever
22DépannageLa liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil.Avant de passer en revue
23Affichage des erreurs et messagesLes rubriques d’affichage ne défilent pas.• Pour les disques contenant un grand nombre de caractères, le défilement
24Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, contactez votre revendeur Sony le plus proche.Si vous portez l’appareil à réparer en ra
2“ATRAC”, “ATRAC AD” SonicStage e i rispettivi loghi sono marchi di fabbrica di Sony Corporation.“WALKMAN” e il logo “WALKMAN” sono marchi di fabbrica
3IndiceCongratulazioni! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Operazioni preliminariAzzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . .
4Congratulazioni!Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Durante la guida, è possibile utilizzare le funzioni riportate di seguito.•
5Impostazione dell’orologioL’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore.1 Tenere premuto il tasto di selezione.Vi
6Posizione dei comandi e operazioni di baseUnità principaleTelecomando a scheda RM-X151Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indica
7K Tasti SEEK –/+CD/MD*1/USB*2/PD*3:Per saltare i brani (premere); per saltare i brani in modo continuo (premere, quindi premere di nuovo entro 1 seco
8CDFor details on selecting a CD/MD changer, see page 14.Display itemsA AAC/WMA/ATRAC/MP3 indicationB SourceC Track/album/group number*, Disc/artist/a
8CDPer ulteriori informazioni sulla selezione di un cambia CD/MD, vedere pagina 16.Voci del displayA Indicazione AAC/WMA/ATRAC/MP3B SorgenteC Numero d
9Sintonizzazione automatica1 Selezionare la banda, quindi premere (SEEK) –/+ per ricercare una stazione.La ricerca si arresta non appena l’apparecchio
10Ricezione dei notiziari di emergenzaSe è attivato il modo AF o TA, gli annunci di emergenza interrompono automaticamente la riproduzione della sorge
11Dispositivi USBRiproduzione mediante dispositivi USB1 Collegare il dispositivo USB al terminale USB.Viene avviata la riproduzione.Se è già collegato
12Ascolto di musica tramite un “Walkman” (dispositivo audio ATRAC)1 Durante la riproduzione, premere più volte (MODE) fino a visualizzare l’impostazio
13Suggerimenti• Quando l’iPod è collegato al connettore dock, viene impostato il modo Resuming. Nel modo Resuming, premendo Repeat, Shuffle o Scan non
14Altre funzioniModifica delle impostazioni audioRegolazione delle caratteristiche dell’audio — BAL/FAD/SUBÈ possibile regolare il bilanciamento, l’at
15Uso di apparecchi opzionaliApparecchio audio ausiliareCollegando un dispositivo audio portatile opzionale alla presa di ingresso AUX (minipresa ster
16Cambia CD/MDSelezione del cambia dischi1 Premere più volte (SOURCE) fino a visualizzare “CD” o “MD”.2 Premere più volte (MODE) fino a visualizzare i
17• Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad esempio a forma di cuore, quadrato o stella) con questo apparecchio, onde evitare problemi di fun
9TipIf you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold (SEEK) –/+ to locate the approximate frequency, then press (SEEK) –
18Ordine di riproduzione di file MP3/WMA/AACInformazioni sui file MP3• MP3, l’acronimo di MPEG-1 Audio Layer-3, è un formato standard di compressione
19Informazioni su iPodÈ possibile utilizzare il presente apparecchio con il tipo di connettore dock iPod, iPod photo, iPod mini e iPod nano con le seg
20Pulizia dei connettoriSe i connettori tra l’apparecchio e il pannello anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente. P
21Lettore USBInterfaccia: USB (velocità massima)Alimentazione massima: 500 mAAmplificatore di potenzaUscite: uscite diffusori (connettori a tenuta)Imp
22Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono cancellate.Si è bruciato il fusibile.Quando si cambia la posizione della chiave di accensione, viene eme
23Messaggi e indicazioni di errorePTY visualizza “- - - - - - - -”.• La stazione corrente non è una stazione RDS.• I dati RDS non vengono ricevuti.• L
24Se le soluzioni riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.Se l’apparecchio viene portato in un centro di assist
2"ATRAC", "ATRAC AD", SonicStage en de bijbehorende logo's zijn handelsmerken van Sony Corporation."WALKMAN" en het
3InhoudsopgaveWelkom! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Aan de slagHet apparaat opnieuw instellen . . . . . . . . . . . . .
Komentáře k této Příručce