
3-060-522-44(1)Digital Still CameraIstruzioni per l’uso _______________________Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e con
10-ITFunzione di autospegnimentoSe non si usa la macchina fotografica per circa tre minuti durante la registrazione, la macchina fotografica si spegne
30-NLGeavanceerde bedieningenAlvorens u geavanceerde bedieningen gaat uitvoerenIn dit hoofdstuk worden de fundamentele bedieningsmethoden beschreven z
Alvorens u geavanceerde bedieningen gaat uitvoeren31-NLOpmerkingTijdens weergave van het INDEX-scherm (blz. 46) kunt u de menubalk niet verwijderen.
32-NLDe menu-instellingen wijzigenEen aantal geavanceerde bedieningen voor uw camera kan worden uitgevoerd door met de regelknop op het LCD-scherm de
Alvorens u geavanceerde bedieningen gaat uitvoeren33-NLMenu-instellingenWelke menu-instellingen er gewijzigd kunnen worden, is afhankelijk van de posi
34-NLPOS. SENSORON Beelden die met de camera op de zijkant zijn opgenomen (verticale beelden) weergeven als horizontale beelden. Deze functie werkt ni
Alvorens u geavanceerde bedieningen gaat uitvoeren35-NLCAMERAROTATE(alleen in enkelbeeld-modus)—Het stilstaand beeld roteren. PLAYSLIDE SHOW(alleen in
36-NLTOOLSETUPSHARPNESS+2 tot –2 De scherpte van het beeld regelen. verschijnt op het LCD-scherm behalve wanneer de instelling “0” is gekozen.STILLWHI
Alvorens u geavanceerde bedieningen gaat uitvoeren37-NLINDEX*Zes beelden tegelijk weergeven (PLAY (INDEX)-modus) (blz. 46).DELETE3 (TERUG)**Terugkeren
38-NLB OpnamemethodenHet beeldformaat instellen (IMAGE SIZE)1Zet de MODE-keuzeschakelaar op MOVIE of STILL. 2Kies in het menu achtereenvolgens de opti
BBBB Opnamemethoden39-NLStilstaande beelden voor e-mail opnemen (E-MAIL)In de E-MAIL-modus wordt een beeld van klein formaat (320×240) tegelijk weerge
Preparativi11-ITRegistrazione in modo MOVIE Tempo approssimativo che può essere registrato con un pacco batteria completamente carico ad una temperat
40-NLTekstdocumenten opnemen (TEXT)Tekst wordt opgenomen in zwart-wit GIF-formaat om een helderder beeld te verkrijgen.1Zet de MODE-keuzeschakelaar op
BBBB Opnamemethoden41-NLBeelden in macro opnemen1Zet de MODE-keuzeschakelaar op MOVIE of STILL.2Druk herhaald op FOCUS totdat de automatische macro-in
42-NLGebruik van de PROGRAM AE-belichtingsprogramma’s1Zet de MODE-keuzeschakelaar op MOVIE of STILL.2Druk herhaald op PROGRAM AE om het gewenste PROGR
BBBB Opnamemethoden43-NLOm PROGRAM AE te annulerenDruk herhaald op PROGRAM AE totdat de indicatie op het LCD-scherm verdwijnt.Opmerkingen•Wanneer u de
44-NLKleurbalans regelen (WHITE BALANCE)Gewoonlijk wordt de kleurbalans automatisch geregeld.1Zet de MODE-keuzeschakelaar op MOVIE of STILL.2Kies in h
BBBB Opnamemethoden45-NLDe datum en tijd opnemen op het stilstaande beeld (DATE/TIME)1Zet de MODE-keuzeschakelaar op STILL. 2Kies in het menu achteree
46-NLB WeergavemethodenZes beelden tegelijk weergeven (INDEX)1Zet de MODE-keuzeschakelaar op PLAY.2Kies op het LCD-scherm de optie [INDEX]. Er verschi
BBBB Weergavemethoden47-NLEen deel van een stilstaand beeld vergroten (zoomen en trimmen) 1Zet de MODE-keuzeschakelaar op PLAY.2Toon het beeld dat u w
48-NLEen stilstaand beeld roteren (ROTATE)1Zet de MODE-keuzeschakelaar op PLAY.2Toon het beeld dat u wilt roteren. 3Kies in het menu achtereenvolgens
BBBB Weergavemethoden49-NLTijdens de diavoorstelling rechtstreeks doorgaan naar het volgende of vorige beeldKies links onder op het LCD-scherm "b
12-ITUso dell’adattatore CAUso di una batteria dell’autoUsare un adattatore CC/caricatore Sony (non in dotazione).NotaDurante l’uso dell’adattatore CA
50-NLB MonterenAbusievelijk wissen voorkomen (PROTECT)Op beveiligde beelden verschijnt de - (beveiligingsindicatie).1Zet de MODE-keuzeschakelaar op PL
BBBB Monteren51-NLBeelden wissen (DELETE)Beveiligde bestanden kunnen niet worden gewist. 1Zet de MODE-keuzeschakelaar op PLAY en toon daarna het beeld
52-NLHet formaat van het opgenomen stilstaande beeld veranderen (RESIZE)1Zet de MODE-keuzeschakelaar op PLAY en toon daarna het beeld waarvan u het fo
BBBB Monteren53-NLOpmerkingIndien u na het verschijnen van “COMPLETE” niet [EXIT] kiest, maar in plaats daarvan een nieuwe “Memory Stick” aanbrengt, w
54-NLEen afdrukmarkering aanbrengen op stilstaande beelden (PRINT MARK)Stilstaande beelden die met deze camera zijn opgenomen, kunnen worden voorzien
Aanvullende informatie55-NLAanvullende informatieVoorzorgsmaatregelenHet LCD-scherm reinigenVeeg het schermoppervlak schoon met een zachte doek (niet
56-NL•Tijdens gebruik wordt het apparaat warm. Dit is normaal.•Installeer het apparaat niet op plaatsen die zijn blootgesteld aan:—extreme hitte of ko
Aanvullende informatie57-NL•Gegevens kunnen beschadigd raken:— wanneer u de “Memory Stick” verwijdert of uw camera uitschakelt terwijl deze bezig is m
58-NLVerhelpen van storingenIndien u problemen ondervindt met de camera, dient u eerst de volgende punten te controleren. Mocht het probleem hiermee n
Aanvullende informatie59-NLHet beeld is gestoord. •De camera bevindt zich in de buurt van een TV of andere apparatuur met krachtige magneten.t Plaats
Preparativi13-ITImpostazione della data e dell’oraQuando si usa la macchina fotografica per la prima volta, impostare la data e l’ora. Se queste non s
60-NLTijdens het opladen verschijnt er niets in het uitleesvenster of de indicaties knipperen.•De netspanningsadapter is losgeraakt.t Steek de stekker
Aanvullende informatie61-NLDe PROGRAM AE-functie werkt niet.•De camera bevindt zich in de tekstmodus.t Annuleer de tekstmodus (blz. 43).Het LCD-scherm
62-NLWaarschuwingsberichten en andere indicatiesEr verschijnen diverse berichten op het LCD-scherm. Controleer de berichten aan de hand van de onderst
Aanvullende informatie63-NLZelfdiagnosefunctieDeze camera beschikt over een zelfdiagnosefunctie. Als er iets mis is met de camera, verschijnt er een w
64-NLTechnische gegevensSysteemBeeldsysteem1/1,8 kleuren-CCDLens3× zoomlensf = 7 – 21 mm (34 – 102 mm, omgerekend naar de normen van een 35 mm kleinbe
Aanvullende informatie65-NLUitleesvenster-indicatiesA Macro- en scherpstellingsmodus-indicatieB Batterij-restladingsindicatieC Opnamemodus- en EV-nive
66-NLIndicaties op het LCD-scherm A Batterij-restladingsindicatieB PROGRAM AE/flitsmodus- en flitssterkte-indicatieC Kleurbalans/EV-niveau/scherpte- e
Aanvullende informatie67-NLA BeveiligingsindicatieB AfdrukmarkeringsindicatieC BestandsnaamD Opnamemodus-indicatieE Beeldformaat-indicatieF Beeldnumme
68-NLIndexAA/V OUT ...49Aantal beelden dat u kunt opnemenin de VOICE-modus...39in E-MAIL-modus...39op basis van beeldformaa
69-NLAanvullende informatie
14-ITPer annullare l’impostazione della data e dell’oraSelezionare [CANCEL] con v/V/b/B sul tasto di controllo e poi premere il centro z.4Selezionare
Sony Corporation Printed in Japan
Preparativi15-ITInserimento di “Memory Stick” Aprire il coperchio della batteria/del “Memory Stick” e poi premere una volta leggermente il “Memory St
16-ITOperazioni di baseB RegistrazioneRegistrazione di fermi immagineI fermi immagine sono registrati in formato JPEG. Per registrare i fermi immagine
BBBB Registrazione17-ITNote•Non toccare la parte dell’obiettivo mentre sta funzionando. •Mentre l’immagine è registrata su “Memory Stick”, non scuoter
18-ITÈ possibile controllare l’ultima immagine registrata cancellando la barra del menu dallo schermo (pagina 34) e premendo b sul tasto di controllo.
BBBB Registrazione19-ITNote•Lo zoom non funziona durante la registrazione di immagini in movimento.•Lo zoom digitale non funziona per le immagini in m
2-ITPer evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.Per evitare scosse elettriche, non apr
20-ITL’impostazione iniziale è automatica (nessun indicatore). In questo modo, il flash lampeggia automaticamente quando l’ambiente circostante divent
BBBB Registrazione21-ITRegistrazione di immagini in movimentoLe immagini in movimento con l’audio sono registrate in formato MPEG. Per registrare le i
22-ITRiproduzione dei fermi immagine Quando la barra del menu non è visualizzataÈ possibile selezionare e riprodurre direttamente l’immagine con b/B s
BBBB Riproduzione23-ITRiproduzione di immagini in movimento 1Impostare il selettore MODE su PLAY. L’ultima immagine registrata (fermo immagine o in mo
24-ITPer fare una pausa nella riproduzioneSelezionare X (pausa) sullo schermo LCD con v/V/b/B sul tasto di controllo e poi premere il centro z.Quando
BBBB Riproduzione25-ITVisione delle immagini usando un personal computerÈ possibile guardare i dati registrati con la macchina fotografica su un perso
26-ITPrima di collegare la macchina fotografica al personal computer, installare il driver USB sul computer. Il driver USB è contenuto insieme al soft
BBBB Riproduzione27-ITPer gli utenti Windows 982Inserire il CD-ROM in dotazione nel drive per CD-ROM del personal computer.3Fare doppio clic sull’icon
28-IT“Memory Stick”•Le operazioni di “Memory Stick” sulla macchina fotografica non possono essere assicurate se il “Memory Stick” è stato formattato s
BBBB Riproduzione29-ITComunicazioni con il personal computerLe comunicazioni tra la macchina fotografica e il personal computer possono non ristabilir
3-ITRegistrazione di provaPrima di registrare degli eventi unici, si consiglia di effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la macchina
30-ITDestinazioni per la memorizzazione del file di immagine e file di immagineI file di immagine registrati con la macchina fotografica sono raggrupp
BBBB Riproduzione31-ITLe parti numeriche dei seguenti file sono le stesse.— Un file di immagine di piccola dimensione in modo E-MAIL e il suo corrispo
32-ITOperazioni avanzatePrima di eseguire le operazioni avanzateQuesta sezione descrive i metodi fondamentali di controllo che sono spesso usati per l
Prima di eseguire le operazioni avanzate33-ITNotaNon è possibile cancellare la barra del menu durante la visualizzazione della schermata INDEX (pagina
34-ITModo di cambiare le impostazioni del menuAlcune delle operazioni avanzate per la macchina fotografica sono eseguite selezionando le voci del menu
Prima di eseguire le operazioni avanzate35-ITImpostazioni del menuLe voci del menu che possono essere modificate sono diverse a seconda dell’impostazi
36-ITFILE NUMBERSERIES Assegna i numeri ai file in sequenza anche se il “Memory Stick” è cambiato.MOVIESTILLxNORMAL Ripristina la numerazione dei file
Prima di eseguire le operazioni avanzate37-ITCAMERA (macchina fotografica)PRINT MARKON Contrassegna i fermi immagine da stampare (pagina 56). PLAYxOFF
38-ITTOOL (strumento)SETUP (impostazione)Voce Impostazione Descrizione Selettore MODECOPY OK Copia un’immagine (pagina 54). PLAYCANCEL Disattiva la co
Prima di eseguire le operazioni avanzate39-ITINDEX* (indice)Visualizza sei immagini alla volta (modo PLAY (INDEX)) (pagina 48).DELETE (cancellazione)3
4-ITModo di maneggiare l’obiettivo mobileQuesta macchina fotografica usa un obiettivo mobile.Fare attenzione a non colpire la parte dell’obiettivo o a
40-ITB Varia registrazioneImpostazione della dimensione dell’immagine (IMAGE SIZE)1Impostare il selettore MODE su MOVIE o STILL. 2Selezionare [FILE] e
BBBB Varia registrazione41-ITRegistrazione di fermi immagine per la posta elettronica (E-MAIL)Il modo E-MAIL registra un’immagine di piccola dimension
42-ITRegistrazione di documenti di testo (TEXT) Il testo è registrato nel formato GIF in bianco e nero per fornire un’immagine più nitida.1Impostare i
BBBB Varia registrazione43-ITRegistrazione di immagini in macro1Impostare il selettore MODE su MOVIE o STILL.2Premere ripetutamente FOCUS finché l’ind
44-ITUso della funzione PROGRAM AE1Impostare il selettore MODE su MOVIE o STILL.2Premere ripetutamente PROGRAM AE per selezionare il modo PROGRAM AE d
BBBB Varia registrazione45-ITNote•Quando si imposta lo zoom sul lato T, il valore sull’indicatore di apertura può essere diverso dall’apertura effetti
46-ITRegolazione del bilanciamento del bianco (WHITE BALANCE)Normalmente il bilanciamento del bianco si regola automaticamente.1Impostare il selettore
BBBB Varia registrazione47-ITRegistrazione della data e dell’ora sul fermo immagine (DATE/TIME)1Impostare il selettore MODE su STILL. 2Selezionare [EF
48-ITB Varia riproduzioneRiproduzione di sei immagini alla volta (INDEX)1Impostare il selettore MODE su PLAY.2Selezionare [INDEX] sullo schermo LCD. S
BBBB Varia riproduzione49-ITIngrandimento di una parte del fermo immagine (Zoom e rifinitura) 1Impostare il selettore MODE su PLAY.2Visualizzare l’imm
5-ITIndiceIdentificazione delle parti ... 6Preparazione dell’alimentazione ... 8Impostazione della data e dell’ora ...
50-ITRotazione di un fermo immagine (ROTATE)1Impostare il selettore MODE su PLAY.2Visualizzare l’immagine da ruotare. 3Selezionare [FILE] e poi [ROTAT
BBBB Varia riproduzione51-ITPer saltare l’immagine successiva/precedente durante la riproduzione di immagini a ciclo continuoSelezionare "b/B&quo
52-ITB MontaggioProtezione da cancellazione accidentale (PROTECT)L’indicatore - (protezione) appare sulle immagini protette.1Impostare il selettore MO
BBBB Montaggio53-ITCancellazione delle immagini (DELETE)Non è possibile cancellare i file protetti. 1Impostare il selettore MODE su PLAY e poi visuali
54-ITModifica della dimensione del fermo immagine registrato (RESIZE)1Impostare il selettore MODE su PLAY e visualizzare l’immagine a cui assegnare un
BBBB Montaggio55-IT1Impostare il selettore MODE su PLAY e poi visualizzare la schermata INDEX.2Selezionare [TOOL], [COPY] e poi [SELECT] dal menu.3Sel
56-ITSelezione dei fermi immagine da stampare (PRINT MARK)È possibile indicare un contrassegno di stampa sui fermi immagine registrati con la macchina
Altre informazioni57-ITAltre informazioniPrecauzioniPulizia dello schermo LCDPulire la superficie dello schermo con un panno di pulizia (non in dotazi
58-IT•Mentre si usa l’unità, in modo particolare durante la carica, tenerla lontana dai ricevitori AM e dalle apparecchiature video. La ricezione AM e
Altre informazioni59-ITCi sono due tipi di “Memory Stick”: “Memory Stick” generali e “MagicGate Memory Stick” che sono dotati della tecnologia di prot
6-ITPreparativiIdentificazione delle partiPer i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.A Finestra del displayB Flash (20)C Selettor
60-ITSistema PAL-NArgentina, Paraguay, UruguaySistema SECAMBulgaria, Francia, Guiana, Iran, Iraq, Monaco, Polonia, Repubblica Ceca, Repubblica Slovacc
Altre informazioni61-ITSoluzione dei problemiSe si sperimentano dei problemi con la macchina fotografica, prima controllare le seguenti voci. Se la m
62-ITLa funzione di ridimensionamento non è operativa.•Non è possibile ridimensionare le immagini in movimento e le immagini di testo.Non è possibile
Altre informazioni63-ITL’indicatore di batteria rimanente è sbagliato.•La macchina fotografica è stata usata a lungo in un luogo molto caldo o molto f
64-ITLa macchina fotografica non può cancellare un’immagine.•L’immagine è protetta.t Annullare la protezione (pagina 52).Improvvisamente la macchina f
Altre informazioni65-ITMessaggi di avvertimento e informazioneVari messaggi appaiono sullo schermo LCD. Controllare le descrizioni corrispondenti nel
66-ITDisplay di autodiagnosiLa macchina fotografica possiede un display di autodiagnosi. Questa funzione visualizza la condizione della macchina fotog
Altre informazioni67-ITDati tecniciSistemaDispositivo di immagineCCD a colori di tipo 1/1,8 ObiettivoObiettivo con zoom 3× f = 7 – 21 mm(34 – 102 mm s
68-ITIndicatori sulla finestra del displayA Indicatore di modo macro/messa a fuocoB Indicatore di batteria rimanenteC Indicatore del modo di registraz
Altre informazioni69-ITIndicatori sullo schermo LCD A Indicatore di batteria rimanenteB Indicatore di PROGRAM AE/del livello del flash/modo del flashC
Preparativi7-IT A Tasto PROGRAM AE (44)B Tasto LCD ON/OFFC MirinoSpia dell’autoscatto/di registrazione (rossa)Spia di blocco AE (verde)Spia di carica
70-ITA Indicatore di protezioneB Indicatore di contrassegno di stampaC Nome del fileD Indicatore del modo di registrazioneE Indicatore di dimensione d
71-ITAltre informazioniIndice analiticoAA/V OUT ...51AE (esposizione automatica)...16Alimentazioneadattatore CA .
2-NLOm het gevaar van brand of elektrische schokken te voorkomen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.Om elektrische schokken
3-NLProefopnameVoordat u een uniek evenement gaat filmen, is het verstandig om eerst een proefopname te maken, dit om ervan verzekerd te zijn dat de c
5-NLInhoudOnderdelen ... 6Voorbereidingen voor de stroomvoorziening ... 8De datum en ti
6-NLVoorbereidingenOnderdelenNadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden.A UitleesvensterB Flitser (20)C
Voorbereidingen7-NL A PROGRAM AE-toets (42)B LCD ON/OFF-toetsC ZoekerZelfontspanner-/opnamelampje (rood)AE-vergrendelingslampje (groen)Strobe-oplaadla
8-NLVoorbereidingen voor de stroomvoorzieningDe accu installeren Deze camera werkt alleen met de “InfoLITHIUM” NP-FM50 accu* (serie M). U kunt geen an
Voorbereidingen9-NLDe accu opladenU kunt de accu niet opladen terwijl de camera is ingeschakeld. Alvorens u de accu gaat opladen, dient u de camera al
8-ITPreparazione dell’alimentazioneInstallazione del pacco batteriaLa macchina fotografica funziona soltanto con il pacco batteria “InfoLITHIUM” NP-FM
10-NLAutomatische uitschakelingsfunctieWanneer u de camera tijdens het opnemen gedurende ongeveer drie minuten niet bedient, wordt de camera automatis
Voorbereidingen11-NLOpname in MOVIE-modus Geraamde opnameduur met een volledig opgeladen accu bij een temperatuur van 25°C, een beeldformaat van 160×
12-NLGebruik van de netspanningsadapterGebruik van een auto-accuGebruik de Sony gelijkstroomadapter/-oplader (niet bijgeleverd).OpmerkingWanneer u tij
Voorbereidingen13-NLDe datum en tijd instellenWanneer u de camera voor het eerst gebruikt, moet u de datum en tijd instellen. Indien deze niet zijn in
14-NLDe instelling van datum en tijd annulerenKies [CANCEL] met v/V/b/B op de regelknop en druk daarna op de middelste z.4Kies [CLOCK SET] met v/V op
Voorbereidingen15-NLDe “Memory Stick” aanbrengen Open het batterij/“Memory Stick”-deksel en druk eenmaal zachtjes op de “Memory Stick”.Opmerkingen•Br
16-NLBasisbedieningB OpnemenStilstaande beelden opnemenStilstaande beelden worden opgenomen in JPEG-formaat. Om stilstaande beelden op te nemen, schui
BBBB Opnemen17-NLOpmerkingen•Raak het lensgedeelte niet aan wanneer dit in werking is. •Terwijl het beeld wordt opgenomen op de “Memory Stick”, mag u
18-NLU kunt het laatst opgenomen beeld controleren door de menubalk van het scherm (blz. 32) te wissen en b op de regelknop in te drukken. Om terug te
BBBB Opnemen19-NLOpmerkingen•De zoomfunctie werkt niet bij het opnemen van bewegende beelden.•De digitale zoomfunctie werkt niet bij bewegende beelden
Preparativi9-ITCarica del pacco batteriaNon è possibile caricare il pacco batteria mentre la macchina fotografica è accesa. Assicurarsi di spegnere la
20-NLDe aanvankelijke instelling is auto (geen indicatie). In deze modus gaat de flitser automatisch af wanneer de omgeving te donker is geworden. Om
BBBB Opnemen21-NLBewegende beelden opnemenBewegende beelden met geluid worden opgenomen in MPEG-formaat. Om bewegende beelden op te nemen, schuift u d
22-NLStilstaande beelden weergeven Wanneer de menubalk niet verschijntIn dit geval kunt u het beeld rechtstreeks kiezen en weergeven met b/B op de reg
BBBB Weergave23-NLBewegende beelden weergeven 1Zet de MODE-keuzeschakelaar op PLAY. Het laatst opgenomen beeld (stilstaand of bewegend) verschijnt op
24-NLOm de weergave tijdelijk te stoppenKies op het LCD-scherm X (pauze) met v/V/b/B op de regelknop en druk daarna op de middelste z.Wanneer de menub
BBBB Weergave25-NLBeelden bekijken met behulp van een PCDe beeldgegevens die met deze camera opgenomen zijn, kunnen worden bekeken op een PC en als bi
26-NLAlvorens u de camera gaat aansluiten op uw PC, dient u het USB-stuurprogramma op de computer te installeren. Door gebruikmaking van het USB-stuur
BBBB Weergave27-NLVoor gebruikers van Windows 983Dubbelklik op het pictogram van het CD-ROM-station en open het venster.4Dubbelklik op het pictogram v
28-NL“Memory Stick”•Indien de “Memory Stick” op uw PC is geformatteerd, kan een behoorlijke werking van de “Memory Stick” op uw camera niet altijd wor
BBBB Weergave29-NLBeeldbestand-geheugenlocaties en beeldbestandenBeeldbestanden die met de camera zijn vastgelegd, worden op basis van opnamemodus geg
Komentáře k této Příručce