
3-067-426-32 (1)©2001 Sony CorporationOperating InstructionsBefore operating the unit, please read this manual thoroughly, andretain it for future ref
10Quick Start GuideEnglishQuick Start GuideThis chapter introduces you to the basic features of yourcamcorder. See the page in parentheses “( )” for m
100Dubbing only desired scenes– Digital program editingErasing the programme you have setErase OUT first and then IN from the last setprogramme.(1)Tur
101Editing VideomontageDubbing only desired scenes– Digital program editingOperation 2: Performing Digitalprogram editing (Dubbing atape)Make su
102Door aansluiten van een commentaarmicrofoonof een stereo geluidsbron kunt u een extrageluidsspoor toevoegen aan het oorspronkelijkegeluid van uw vi
103Editing VideomontageNieuwe geluidsopnamen inlassenGeluid inlassen via deingebouwde microfoonHiervoor hoeft u niets op de camcorder aan teslui
104Nieuwe geluidsopnamen inlassenNieuw geluid inlassen op eeneerder opgenomenvideocassette(1)Plaats de cassette met de video-opnamen inde camcorder.(2
105Editing VideomontageNieuwe geluidsopnamen inlassenOpmerkingen•U kunt geen nieuw geluidsspoor inlassen opeen videocassette waarop het geluid i
106Een titel in beeldopnemenAls u een videoband metcassettegeheugen gebruikt, kunt u eentitelbeeld over de opgenomen beeldenheen vastleggen, tijdens o
107Editing VideomontageEen titel in beeld opnemenAls het wispreventienokje van devideocassette in de beveiligde stand is gezetOp een aldus bevei
108Een titel in beeld opnemenInstelmogelijkheden voor het titelbeeld•De beschikbare titel-kleuren worden als volgtdoorlopen:“WHITE y YELLOW y VIOLET y
109Editing VideomontageEen titel in beeld opnemenEen titel wissen(1)Zet de POWER schakelaar van de camcorderin de “CAMERA” of “PLAYER” stand end
11REWPLAYPLAYERCAMERAMEMORYOFF(CHG)POWERPLAYERCAMERAMEMORYOFF(CHG)POWERQuick Start GuideRecording a picture (p. 28)Monitoring the playback picture on
110Making your owntitlesYou can make up to two titles and storethem in cassette memory. Each title canhave up to 20 characters.(1) Press MENU to displ
111Editing VideomontageTo change a title you have storedIn step 5, select CUSTOM1 SET or CUSTOM2SET, depending on which title you want tochange,
112Labelling a cassetteIf you use a tape with cassette memory,you can label a cassette. The label canconsist of up to 10 characters and is storedin ca
113Editing VideomontageTo erase a characterIn step 6 turn the SEL/PUSH EXEC dial to select[C], then press the dial. The last character iserased.
114— Customizing Your Camcorder —Changing the menusettingsTo change the mode settings in the menusettings, select the menu items with the SEL/PUSH EXE
115Customizing Your Camcorder Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenChanging the menu settingsEnglishSelecting the mode setting of each item
116Changing the menu settingsIcon/itemSTEADYSHOTN.S. LIGHTFRAME RECINT. RECHiFi SOUNDAUDIO MIXNTSC PBModez ONOFFz ONOFFz OFFONONz OFFSETz STEREO12—z O
117Customizing Your Camcorder Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenChanging the menu settingsIcon/itemLCD BRIGHTLCD B. L.LCD COLOURVF B.L.Mo
118Changing the menu settingsIcon/item* STILL SET PIC MODE QUALITYMOVIE SET IMAGE SIZE REMAINPRINT MARKPROTECTSLIDE SHOWDELETE ALL* DCR-TR
119Customizing Your Camcorder Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenChanging the menu settingsIcon/item* FORMATPHOTO SAVE* 9PIC PRINTDATE/TIM
12Snelle startgidsNederlandsSnelle startgidsIn dit hoofdstuk vindt u de eerste stappen voor het gebruik vanuw camcorder kort beschreven. Zie voor nade
120Changing the menu settingsIcon/itemTITLETITLEERASETITLE DSPLCM SEARCHTAPE TITLEERASE ALLREC MODEAUDIO MODENotes on the LP mode•When you record a ta
121Customizing Your Camcorder Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenChanging the menu settingsIcon/itemqREMAINCLOCK SETLTR SIZEDEMO MODENotes
122Changing the menu settingsIcon/itemDATA CODEWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMPVIDEO EDITEDIT SETNoteIf you press DISPLAY with DISPLAY set to V-
123Customizing Your Camcorder Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenUw camcorder naar eigen inzicht aanpassenNederlandsOverzicht van de inste
124Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenPictogram/menu-onderdeelSTEADYSHOTN.S. LIGHTFRAME RECINT. RECHiFi SOUNDAUDIO MIXNTSC PBInstellingz ONOFFz
125Customizing Your Camcorder Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenUw camcorder naar eigen inzicht aanpassenPictogram/menu-onderdeelLCD BRIG
126Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenPictogram/menu-onderdeel* STILL SET PIC MODE QUALITYMOVIE SET IMAGE SIZE REMAINPRINT MARKPROTE
127Customizing Your Camcorder Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenUw camcorder naar eigen inzicht aanpassenPictogram/menu-onderdeel* FORMAT
128Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenPictogram/menu-onderdeelTITLETITLEERASETITLE DSPLCM SEARCHTAPE TITLEERASE ALLREC MODEAUDIO MODEBetreffende
129Customizing Your Camcorder Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenUw camcorder naar eigen inzicht aanpassenPictogram/menu-onderdeelqREMAINC
13Snelle startgidsPLAYERCAMERAMEMORYOFF(CHG)POWERMaken van een video-opname (zie blz. 28)Bij aflevering van uw camcorder is de ingebouwde klok ervan n
130Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenPictogram/menu-onderdeelDATA CODEWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMPVIDEO EDITEDIT SETOpmerkingAls u op
131“Memory Stick” Operations “Memory Stick” functies— “Memory Stick” functies —Gebruik van een “MemoryStick” – inleiding– alleen voor de DCR-TRV
132Using a “Memory Stick”– introduction•Prevent metallic objects or your finger fromcoming into contact with the metal parts of theconnecting section.
133“Memory Stick” Operations “Memory Stick” functiesInsteken van een “MemoryStick”Klap de beeldzoeker omhoog en schuif de“Memory Stick” zo ver m
134Using a “Memory Stick”– introductionWhile the access lamp is lit or flashingDo not shake or strike your camcorder becauseyour camcorder is reading
135“Memory Stick” Operations “Memory Stick” functiesUsing a “Memory Stick”– introductionSelecting still image qualitymodeYou can select image qu
136Using a “Memory Stick”– introductionImage quality settingsSetting MeaningFINE (FINE) Use this mode when youwant to record high qualityimages. The i
137“Memory Stick” Operations “Memory Stick” functiesUsing a “Memory Stick”– introductionSelecting the image sizeYou can select 320 × 240 or 160
138Using a “Memory Stick”– introduction435612MENULOCKPLAYERCAMERAMEMORYOFF(CHG)POWERMEMORY SETMOV I E SE TPR I NT MARKPROTECTSL IDE SHOWDELETE ALLFORM
139“Memory Stick” Operations “Memory Stick” functiesUsing a “Memory Stick”– introductionMoving picture size settings/Beeldformaat-instellingen v
14In deze gebruiksaanwijzing vindt u eenbeschrijving van twee verschillende uitvoeringenvan de camcorder, zoals in onderstaande tabel isaangegeven. Co
140Using a “Memory Stick”– introductionApproximate time of movingpictures you can record on a“Memory Stick”The time of moving pictures you can record
141“Memory Stick” Operations “Memory Stick” functiesRecording still images on“Memory Stick”s– Memory Photo recording– DCR-TRV17E onlyYou can rec
142Stilstaande beelden opnemen opeen “Memory Stick”– MEMORY foto-opnamefunctieMet de POWER schakelaar in de “MEMORY”standDe volgende functies zullen n
143“Memory Stick” Operations “Memory Stick” functiesStilstaande beelden opnemen opeen “Memory Stick”– MEMORY foto-opnamefunctieDoorlopend opneme
144Stilstaande beelden opnemen opeen “Memory Stick”– MEMORY foto-opnamefunctieAls de geheugencapaciteit van de“Memory Stick” vol isDe aanduiding “ FU
145“Memory Stick” Operations “Memory Stick” functiesStilstaande beelden opnemen opeen “Memory Stick”– MEMORY foto-opnamefunctieMEMORY foto-opnam
146Stilstaande beelden opnemen opeen “Memory Stick”– MEMORY foto-opnamefunctieOpmerkingDe zelfontspannerfunctie wordt automatischuitgeschakeld, wannee
147“Memory Stick” Operations “Memory Stick” functiesEen scène van eencassette overnemenals stilstaand beeld– alleen voor de DCR-TRV17EUw camcord
148Een scène van een cassetteovernemen als stilstaand beeldAls de aanduiding “ ” op het schermverschijntDan is er een “Memory Stick” geplaatst dievanw
149“Memory Stick” Operations “Memory Stick” functies– alleen voor de DCR-TRV17EU kunt bewegende beelden met geluid opnemenop een “Memory Stick”.
15Getting started VoorbereidingenNote on Cassette MemoryYour camcorder is based on the DV format. Youcan only use mini DV cassettes with yourcam
150Bewegende beelden opnemen opeen “Memory Stick”– MPEG filmopnameOpmerkingHet geluid wordt in mono opgenomen.Met de POWER schakelaar in de “MEMORY”st
151“Memory Stick” Operations “Memory Stick” functiesBeelden van eencassette overnemen alsbewegende beelden– alleen voor de DCR-TRV17EUw camcorde
152Recording a picture from a tapeas a moving pictureNotes•Sound recorded in 48 kHz is converted to onein 32 kHz when recording images from a tapeto “
153“Memory Stick” Operations “Memory Stick” functies– alleen voor de DCR-TRV17EU kunt een stilstaand beeld dat werd opgeslagenop een “Memory Sti
154Een stilstaand beeld van een“Memory Stick” samenvoegen metbewegende beelden – MEMORY MIXAlvorens de camcorder te bedienen•Plaats een voor opnemen g
155“Memory Stick” Operations “Memory Stick” functiesEen stilstaand beeld van een“Memory Stick” samenvoegen metbewegende beelden – MEMORY MIXPunt
156Superimposing a still picture in a“Memory Stick” on a movingpicture – MEMORY MIXThe “Memory Stick” supplied with yourcamcorder has stored 20 images
157“Memory Stick” Operations “Memory Stick” functiesCopying still imagesfrom a tape – Photo save– DCR-TRV17E onlyUsing the search function, you
158Copying still images from a tape– Photo saveTo stop or end copyingPress MENU.When the memory of the “MemoryStick” is full“MEMORY FULL” appears on t
159“Memory Stick” Operations “Memory Stick” functiesViewing a still picture– Memory photoplayback– DCR-TRV17E onlyYou can play back still images
16Using this manualPrecautions on camcorder careLens and LCD screen/finder (onmounted models only)•The LCD screen and the finder aremanufactured using
160Bekijken van een stilstaand beeld– MEMORY foto-weergaveOpmerkingen over de bestandsnaam•De bestandsmap of directory zal niet wordenaangegeven als d
161“Memory Stick” Operations “Memory Stick” functiesBekijken van een stilstaand beeld– MEMORY foto-weergaveWeergeven van 6 opgenomenbeelden tege
162Bekijken van een stilstaand beeld– MEMORY foto-weergaveOpmerkingOp het indexscherm staat er een nummer bovenelk deelbeeld. Deze nummers geven de vo
163“Memory Stick” Operations “Memory Stick” functiesBekijken vanbewegende beelden– MPEG filmweergave– alleen voor de DCR-TRV17EU kunt de bewegen
164To play back recorded images on a TV screen•Connect your camcorder to the TV with the A/V connecting cable supplied with yourcamcorder before opera
165“Memory Stick” Operations “Memory Stick” functiesViewing images usingyour computer– DCR-TRV17E onlyYou can view data recorded on the “MemoryS
166Viewing images using yourcomputerNotes•Operations are not guaranteed for either theWindows or Macintosh environment if youconnect 2 or more USB equ
167“Memory Stick” Operations “Memory Stick” functiesViewing images using yourcomputerInstalling the USB driverBefore connecting your camcorder t
168Beelden bekijken met eenpersonal computerOpmerkingU kunt het USB stuurprogramma niet installerenzolang er geen “Memory Stick” in uw camcorderaanwez
169“Memory Stick” Operations “Memory Stick” functiesBeelden weergevenVoor gebruikers van Windows 98(1)Schakel uw computer in zodat Windows 98ges
17Getting started VoorbereidingenStap 1 Voorbereiden van destroomvoorzieningAanbrengen van het batterijpakOm uw camcorder buitenshuis te gebruik
170Viewing images using yourcomputerUnplug the USB cable/Eject the“Memory Stick”To unplug the USB cable or eject the “MemoryStick”, follow the procedu
171“Memory Stick” Operations “Memory Stick” functiesViewing images using yourcomputerImage file storage destinationsand image filesImage files r
172Stilstaande beelden van een“Memory Stick” uitvergroten– MEMORY PB ZOOM– alleen voor de DCR-TRV17EU kunt de stilstaande beelden die zijn vastgelegdo
173“Memory Stick” Operations “Memory Stick” functiesStilstaande beelden van een“Memory Stick” uitvergroten– MEMORY PB ZOOMOpmerkingU kunt de bee
174Weergeven van eendoorlopende seriebeelden – SLIDE SHOW– alleen voor de DCR-TRV17EU kunt automatisch een reeks stilstaande beeldenachtereen laten we
175“Memory Stick” Operations “Memory Stick” functiesWeergeven van een doorlopendeserie beelden – SLIDE SHOWBeginnen van de fotoserie met eenbepa
176Beveiligen tegen perongeluk wissen– Wispreventie– alleen voor de DCR-TRV17EOm te voorkomen dan belangrijke opnamen perongeluk gewist zouden worden,
177“Memory Stick” Operations “Memory Stick” functiesBeveiligen tegen per ongelukwissen – WispreventieOpmerkingBij het formatteren worden alle ee
178Wissen van beelden– alleen voor de DCR-TRV17EDe beelden die u niet meer wilt bewaren kunt uvan de “Memory Stick” wissen. U kunt allebeelden in één
179“Memory Stick” Operations “Memory Stick” functiesWissen van beeldenWissen van alle beeldentegelijkU kunt alle beelden die niet beveiligd zijn
18Opladen van het batterijpakVoordat u de camcorder op batterijspanning kuntgebruiken, zult u eerst het batterijpak moetenopladen.Deze camcorder werkt
180Wissen van beeldenBij nader inzien niet alle beelden vande “Memory Stick” wissenStel bij stap 5 in op “RETURN” en druk op deSEL/PUSH EXEC regelknop
181“Memory Stick” Operations “Memory Stick” functiesMarkeren van af te drukkenbeelden – PRINT MARK– alleen voor de DCR-TRV17EU kunt aangeven wel
182Markeren van af te drukkenbeelden – PRINT MARKAnnuleren van de afdrukmarkeringVolg de aanwijzingen, kies de stand “OFF” instap 6 en druk weer op de
183“Memory Stick” Operations “Memory Stick” functiesBeelden afdrukkenmet een printer (losverkrijgbaar)– alleen voor de DCR-TRV17EU kunt een (los
184U kunt ook de opnamedatum en/of deopnametijd mee afdrukken. Kies de gewensteafdrukfunctie in het instelmenu.Meervoudig achtereen opgenomen beeldenB
185Troubleshooting Problemen oplossen— Troubleshooting —EnglishTypes of trouble and their solutionsIf you run into any problem using your camcor
186Types of trouble and their solutionsIn the playback modeSymptom Cause and/or Corrective Actions• The POWER switch is not set to PLAYER.c Set it to
187Troubleshooting Problemen oplossenTypes of trouble and their solutionsIn the recording and playback modesSymptom Cause and/or Corrective Acti
188Types of trouble and their solutionsWhen operating using the “Memory Stick”– DCR-TRV17E onlySymptom Cause and/or Corrective Actions• The POWER swit
189Troubleshooting Problemen oplossenTypes of trouble and their solutionsOthersSymptom Cause and/or Corrective Actions• The tape has no cassette
19Getting started VoorbereidingenNa het opladen van het batterijpakMaak de netspanningsadapter los van de DC INaansluiting van uw camcorder.Opme
190Symptom Cause and/or Corrective Actions• Moisture condensation has occurred.c Remove the cassette and leave your camcorder for atleast one hour to
191Troubleshooting Problemen oplossenEnglishSelf-diagnosis displayC:21:00Five-digit display Cause and/or Corrective Actions• You are using a bat
192EnglishWarning indicators and messages100-0001 Warning indicator as to fileSlow flashing:•The file is corrupted.•The file is unreadable.•You are tr
193Troubleshooting Problemen oplossenWarning indicators and messagesWarning messages•CLOCK SET Set the date and time (p. 24).•FOR “InfoLITHIUM”
194— Problemen oplossen —NederlandsVerhelpen van storingenMocht u problemen met de werking of de bediening van de camcorder hebben, loop dan eerst deo
195Troubleshooting Problemen oplossenVerhelpen van storingenIn de weergavestandProbleem Oorzaak en/of oplossing• De POWER schakelaar staat niet
196Verhelpen van storingenTijdens opnemen en afspelenProbleem Oorzaak en/of oplossing• Er is geen batterijpak op het apparaat aangebracht of hetbatter
197Troubleshooting Problemen oplossenVerhelpen van storingenBij gebruik van de “Memory Stick”– alleen voor de DCR-TRV17EProbleem Oorzaak en/of o
198Verhelpen van storingenOverige toepassingenProbleem Oorzaak en/of oplossing• Deze videoband heeft geen cassettegeheugen.c Gebruik een videoband met
199Troubleshooting Problemen oplossenVerhelpen van storingenProbleem Oorzaak en/of oplossing• Er is vocht uit de lucht in de camcorder gecondens
2EnglishWelcome!NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWERADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THEUNITED KINGDOMA moulded plug complying with BS1363 is fittedto this equipme
20Step 1 Preparing the powersupplyRecording time/Beschikbare opnameduurDCR-TRV15ERecording with Recording withthe viewfinder/ the LCD screen/Battery p
200NederlandsZelfdiagnose-aanduidingenC:21:00Letter/cijfercode Oorzaak en/of oplossing• Wellicht gebruikt u een batterijpak van een ander dan het“Info
201Troubleshooting Problemen oplossenNederlandsWaarschuwingsaanduidingen en mededelingen100-0001 Waarschuwing betreffende eenbestandLangzaam kni
202Waarschuwingsaanduidingen en mededelingenWaarschuwingsmededelingen•CLOCK SET Stel de datum en tijd opnieuw in (zie blz. 24).•FOR “InfoLITHIUM” Gebr
203Additional Information Aanvullende informatie— Additional Information —Usable cassettesSelecting cassette typesYou can use the mini DV cass
204Usable cassettesCopyright signalWhen you play backUsing any other video camera recorder, youcannot record on tape that has recorded acopyright cont
205Additional Information Aanvullende informatieNotes on the cassetteWhen affixing a label on the cassetteBe sure to affix a label only on the l
206About the “InfoLITHIUM”battery packWhat is the “InfoLITHIUM” batterypack?The “InfoLITHIUM” battery pack is a lithium-ionbattery pack that has funct
207Additional Information Aanvullende informatieAbout the “InfoLITHIUM” batterypackRemaining battery time indicator•If the power may go off alth
208About i.LINKThe DV jack on this unit is an i.LINK-compliantDV input/output jack. This section describes thei.LINK standard and its features.What is
209Additional Information Aanvullende informatieAbout i.LINK Betreffende de i.LINK aansluitingi.LINK Baud ratei.LINK’s maximum baud rate varies
21Getting started VoorbereidingenStep 1 Preparing the powersupplyPlaying time/Beschikbare speelduurDCR-TRV15EPlaying time Playing timeBattery pa
210Using your camcorderabroadUsing your camcorder abroadYou can use your camcorder in any country orarea with the AC power adaptor supplied withyour c
211Additional Information Aanvullende informatieMaintenanceinformation andprecautionsMoisture condensationIf your camcorder is brought directly
212Onderhoud envoorzorgsmaatregelenOnderhoudReinigen van de videokoppenMaak de videokoppen regelmatig schoon, om tezorgen dat het beeld storingsvrij b
213Additional Information Aanvullende informatieOnderhoud envoorzorgsmaatregelenOpladen van de ingebouwde oplaadbarebatterij:•Sluit de camcorder
214Maintenance information andprecautionsCamcorder care•Remove the tape, and periodically turn on thepower, operate the CAMERA and PLAYERsections and
215Additional Information Aanvullende informatieMaintenance information andprecautionsAbout care and storage of the lens•Wipe the surface of the
216Maintenance information andprecautionsIf batteries are leaking•Wipe off the liquid in the battery compartmentcarefully before replacing the batteri
217Additional Information Aanvullende informatieEnglishSpecificationsVideo camerarecorderSystemVideo recording system2 rotary headsHelical scann
218SpecificationsAC power adaptorPower requirements100 - 240 V AC, 50/60 HzPower consumption23 WOutput voltageDC OUT: 8.4 V, 1.5 A in theoperating mod
219Additional Information Aanvullende informatieNederlandsTechnische gegevensVideocamera/recorderSysteemVideo-opnamesysteemTwee roterende koppen
22Step 1 Preparing the powersupplyIf the power goes off although the batteryremaining indicator indicates that the batterypack has enough power to ope
220Technische gegevensNetspanningsadapterSpanningsvereiste100 - 240 V wisselstroom,50/60 HzStroomverbruik23 wattUitgangsspanningGelijkstroomuitgang (D
221Quick Reference Compleet overzicht— Quick Reference —Identifying the partsand controlsCamcorder16789q;23451 Remote sensor2 Focus ring (p. 67)
222Identifying the parts and controlsqa > MEMORY EJECT Lever (DCR-TRV17Eonly) (p. 133)qs Power zoom lever (p. 33)qd POWER switch (p. 18)qf EDITSEAR
223Quick Reference Compleet overzichtIdentifying the parts and controlsqkwawswdwfwgqlw;qk PHOTO button (p. 49, 141)ql BATT release button (p. 17
224Identifying the parts and controlswhwle;eaeswjwkwh START/STOP button (p. 28)wj SEL/PUSH EXEC dial (p. 114)wk DC IN jack (p. 23)wl DV OUT jack (p.
225Quick Reference Compleet overzichtIdentifying the parts and controlsejekelr;efedegehPAUSESTOPPLAYREWFFed Speakeref VOLUME buttons (p. 41)eg O
226ra Beeldscherm-informatietoets (DISPLAY)(blz. 42)rs Terugsteltoets (RESET) (blz. 199)rd In/uit-fade toets (FADER) (blz. 57)rf Geluidsinlastoets (AU
227Quick Reference Compleet overzichtVastmaken van de handgreepbandTrek de handgreepband goed strak aan.rk Batterijpak (blz. 18)rl Cassettedekse
228AfstandsbedieningDe toetsen op de afstandsbediening methetzelfde opschrift als die op de camcorder zelfhebben ook dezelfde functie.1 Foto-opnametoe
229Quick Reference Compleet overzichtVoorbereidingen voorafstandsbedieningPlaats twee stuks R6 (AA-formaat) batterijen inhet batterijvak van de
23Getting started VoorbereidingenGebruik op stroom van hetlichtnetAls u de camcorder geruime tijd achtereen wiltgebruiken, is het aanbevolen het
230Identifying the parts and controlsOperation indicators1 Cassette memory indicator (p. 34, 203)2 Remaining battery time indicator (p. 34)3 Zoom indi
231Quick Reference Compleet overzichtIdentifying the parts and controlsqj Tape counter indicator (p. 34)/Time codeindicator (p. 34)/Self-diagnos
232EnglishIndexA, BAC power adaptor ... 18Adjusting viewfinder ... 32Audio dubbing ... 102AUDIO M
233Quick Reference Compleet overzichtNederlandsIndexA, BAanduidingen op het TV-scherm(DISPLAY toets) ... 42Afdrukmarkeri
Sony Corporation Printed in Japan
24Step 2 Setting thedate and timeSet the date and time settings when you use yourcamcorder for the first time. “CLOCK SET” willbe displayed each time
25Getting started VoorbereidingenDe jaaraanduiding verloopt als volgt:Als u de datum en tijd niet insteltDan wordt er in plaats daarvan bij deop
26Stap 3 Inleggen van eenvideocassette(1)Zorg dat de camcorder van stroom wordtvoorzien.(2)Schuif de OPEN/ EJECT knop in derichting van de pijl en ope
27Getting started VoorbereidingenOpmerkingProbeer niet de cassettehouder met de handomlaag te drukken. Hierdoor zou u het apparaatkunnen beschad
28— Recording – Basics —Recording a pictureYour camcorder automatically focuses for you.(1)Remove the lens cap by pressing both knobson its sides and
29Recording – Basics Opnemen – basisbedieningRecording a pictureNotes•Fasten the grip strap firmly.•Do not touch the built-in microphone duringr
3EnglishMain FeaturesTaking moving or still images, and playing them back•Recording a picture (p. 28)•Recording a still image on a tape (p. 49)•Playin
30Opnamegegevens, datum en tijdDe opnamegegevens (datum/tijd of diverseopname-instellingen) worden tijdens hetopnemen niet aangegeven. Deze gegevenswo
31Recording – Basics Opnemen – basisbedieningInstellen van de helderheid vanhet LCD schermRegel de lichtsterkte van het LCD scherm naarwens bij
32Instellen van het zoekerbeeldBij het maken van video-opnamen met het LCDscherm gesloten kunt u het beeld controleren inde zoeker. Om het zoekerbeeld
33Recording – Basics Opnemen – basisbedieningIn- en uit-zoomenDoor de zoomknop voorzichtig te verschuivenkunt u langzaam op uw onderwerp in-zoom
34Aanduidingen in beeld tijdenshet opnemenDeze aanduidingen worden niet mee op de bandopgenomen.Aanduiding van de resterende batterij-gebruiksduurDe a
35Recording – Basics Opnemen – basisbedieningOpnemen bij tegenlicht– BACK LIGHTVoor het maken van tegenlicht-opnamen, metachter uw onderwerp een
36Recording a pictureUsing Super NightShotThe Super NightShot mode makes subjects morethan 16 times brighter than those recorded in theNightShot mode.
37Recording – Basics Opnemen – basisbedieningOpnemen met dezelfontspannerU kunt de camcorder volautomatisch latenopnemen met de zelfontspanner.
38Recording a pictureNoteThe self-timer recording mode is automaticallycancelled when:–Self-timer recording is finished.–The POWER switch is set to OF
39Recording – Basics Opnemen – basisbedieningMet deze handige zoektoetsen kunt u de laatsteopgenomen beelden controleren of teruggaannaar het pu
4NederlandsFunctie-overzichtBewegende of stilstaande beelden opnemen of weergeven•Beelden opnemen (zie blz. 28)•Stilstaande beelden op de band opnemen
40Checking the recording– END SEARCH / EDITSEARCH / RecReviewRec ReviewYou can check the last recorded section.Press the – 7 side of EDITSEARCH moment
41Playback – Basics Afspelen – basisbediening— Afspelen – basisbediening —Afspelen van eenvideocassetteU kunt uw gemaakte video-opnamen terugzie
42Video-opnamen weergeven op het LCDschermVoor afspelen van video-opnamen kunt u hetLCD scherm helemaal omkeren en danterugklappen tegen de camcorder
43Playback – Basics Afspelen – basisbedieningPlaying back a tapeDate/time/Datum/tijdVarious settings/Diverse opname-instellingen[f][a][c][d][e][
44Playing back a tapeVarious playback modesTo operate video control buttons, set thePOWER switch to PLAYER.To view a still picture (playbackpause)Pres
45Playback – Basics Afspelen – basisbedieningPlaying back a tapeTo view the picture frame-by-framePress C on the Remote Commander in theplayback
46Aansluitingen voorvideoweergave op TVSluit de camcorder met het daarbij geleverdeaudio/video-aansluitsnoer aan op uw TV-toestelof videorecorder wann
47Playback – Basics Afspelen – basisbedieningAansluitingen voorvideoweergave op TVAls uw TV/videorecorder een21-polige (EUROCONNECTOR)aansluitin
48Aansluitingen voorvideoweergave op TVGebruik van de snoerloze infrarood-ontvanger voor audio/video-apparatuurDoor een snoerloze infrarood-ontvanger
49Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefuncties— Uitgebreide opnamefuncties —Stilstaande beelden op de bandopnemen – Foto-bandopnameM
5Getting started VoorbereidingenChecking suppliedaccessoriesMake sure that the following accessories aresupplied with your camcorder.Contents of
50Recording a still image on a tape– Tape Photo recordingIf you record a moving subject with the tapephoto recording functionWhen you play back the st
51Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefunctiesOpnemen met dezelfontspannerU kunt de camcorder stilstaande beelden op deband laten op
52Stilstaande beelden op de bandopnemen – Foto-bandopnameAfdrukken van een stilstaandbeeldU kunt een afdruk maken van een stilstaandbeeld met behulp v
53Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefunctiesHandmatig instellenvan de kleurbalansU kunt de kleurbalans handmatig bijregelen envast
54In the automatic white balance modePoint your camcorder at a white subject for about10 seconds after setting the POWER switch toCAMERA to get a bett
55Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefunctiesU kunt video-opnamen maken in een extra-breed16:9 formaat speciaal voor weergave op ee
56Beelden in- en uit-fadenMet in- en uitfaden kunt u uw video-opnameneen professionele aanblik geven.MONOTONE zwart/wit in/uit-fadenBij het infaden ne
57Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefunctiesBeelden in- en uit-faden(1)Voor in-faden [a]Zet de camcorder in de opnamepauzestand en
58Beelden in- en uit-fadenTijdens het infaden met de BOUNCE functiekunt u geen gebruik maken van de volgendefuncties:–Belichtingsregeling–Scherpstelli
59Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefunctiesSpeciale effecten– Beeldeffect/kleurenpaletOp digitale wijze kunt u uw video-opnamen z
6EnglishTable of contentsMain Features... 3Checking supplied accessories ... 5Quick
60Speciale effecten– Digitale opname-effectenMet de verschillende digitale functies kunt uallerlei interessante effecten aan uw video-opnamen toevoege
61Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefunctiesSpeciale effecten– Digitale opname-effecten(1)Kies in de CAMERA stand het onderdeel DE
62Using special effects– Digital effectNotes•The following functions do not work duringdigital effect:–Fader–Low lux mode of PROGRAM AE (The low luxin
63Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefunctiesUsing the PROGRAMAE functionYou can select PROGRAM AE (Auto Exposure)mode to suit your
64PROGRAM AEbelichtingsprogramma’s(1)Druk in de “CAMERA” stand (of de“MEMORY” stand, alleen voor de DCR-TRV17E) op de MENU toets om hetinstelmenu te l
65Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefunctiesPROGRAM AEbelichtingsprogramma’s•Tijdens opnemen in de MEMORY stand (alleenvoor de DCR
66Handmatig instellenvan de belichtingU kunt de belichting met de hand instellen.Onder de volgende omstandigheden kunt ubetere opnamen verkrijgen door
67Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefunctiesHandmatigscherpstellenIn de volgende gevallen kunt u betereopnameresultaten bereiken d
68Handmatig scherpstellenGemakkelijker nauwkeurig scherpstellenStel eerst in de “T” telestand scherp op uwonderwerp en maak dan uw opnamen in de “W”gr
69Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefunctiesInterval-opnameU kunt een serie interval-opnamen maken doorde camcorder automatisch te
7Writing a print mark– PRINT MARK... 181Using the printer (optional) ... 183TroubleshootingTypes
70Interval recording152-41 23 4CAMERA SETSELFTIMER OFFD ZOOM16 : 9W I DESTEADYSHOTN. S. LIGHTFRAME REC I NT. REC [MENU] : ENDCAMERA SETSELFTIME
71Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefunctiesInterval recordingTo cancel the interval recording•Set INT. REC to OFF in the menu set
72Frame by frame recording– Cut recordingYou can make a recording with a stop-motionanimated effect using cut recording. To createthis effect, alterna
73Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefunctiesFrame by frame recording– Cut recordingTo cancel the cut recording•Set FRAME REC to OF
74— Uitgebreide weergavefuncties —Videoweergave metbeeld/kleureffectenTijdens het afspelen kunt u de weergegevenvideobeelden verwerken met de volgende
75Advanced Playback Operations Uitgebreide weergavefunctiesVideoweergave metdigitale beeldeffectenTijdens het afspelen kunt u de weergegevenvide
76Playing back a tape with digitaleffectsPictures processed by the digital effectfunction•Pictures processed by the digital effect functionare not out
77Advanced Playback Operations Uitgebreide weergavefunctiesU kunt de op een videocassette opgenomenbewegende beelden bij weergave uitvergroten.D
78U kunt de camcorder eenvoudig laten vooruit- ofterugspoelen en stoppen bij een gewenste scèneals u bij dat punt van tevoren de tellerstand op“0:00:0
79Advanced Playback Operations Uitgebreide weergavefunctiesAls u een videoband metcassettegeheugen gebruikt, kunt u eenopname opzoeken aan de ha
8NederlandsInhoudsopgaveFunctie-overzicht ... 4Controleren van het bijgeleverdtoebehoren ...
80If you use a tape without cassette memoryYou cannot superimpose or search a title.In the mark•The bar in the mark indicates thepresent point on
81Advanced Playback Operations Uitgebreide weergavefunctiesU kunt op een cassette met video-opnamen deeerste opname van een bepaalde dag opzoeke
82Searching a recording by date– Date searchNoteIf one day’s recording is less than two minutes,your camcorder may not accurately find thepoint where
83Advanced Playback Operations Uitgebreide weergavefunctiesOpzoeken van een foto-opname – Foto-zoekfunctie/foto-serieweergaveMet deze functie ku
84Opzoeken van een foto-opname– Foto-zoekfunctie/foto-serieweergaveBetreffende de zoekbalk•Het streepje in de zoekbalk geeft hethuidige punt op de
85Advanced Playback Operations Uitgebreide weergavefunctiesOpzoeken van een foto-opname– Foto-zoekfunctie/foto-serieweergaveDoornemen van een se
86Aansluiten met het audio/video-aansluitsnoerU kunt uw eigen videoproductie samenstellendoor kopiëren en monteren van bandopnamen,met uw camcorder al
87Editing VideomontageDubbing a tapeYou can edit on VCRs that support thefollowing systems 8 mm, Hi8, VHS, S-VHS, VHSC, S-VHSC, Betama
88Via aansluiting met een i.LINK kabel(DV-aansluitsnoer)Sluit eenvoudigweg een i.LINK kabel (DV-aansluitsnoer) (niet bijgeleverd) aan op de DVOUT aa
89Editing VideomontageDubbing a tapeYou can connect one VCR only using the i.LINKcable (DV connecting cable)See page 208 for more information ab
9Beelden bekijken met een personal computer... 165Stilstaande beelden van een “Memory St
90U kunt een programma samenstellen van alleende gewenste beelden van een opgenomen band,om deze te kopiëren naar een videorecorder,zonder dat u die l
91Editing VideomontageDubbing only desired scenes– Digital program editingNotes•You cannot dub titles, display indicators, or thecontents of cas
92Dubbing only desired scenes– Digital program editing46-9513MENUPOWERPLAYERCAMERAMEMORYOFF(CHG)OTHERSED I TSETCONTROLADJ TEST”CUT-IN””CUT-OUT”IR SETU
93Editing VideomontageDubbing only desired scenes– Digital program editing* TV/VCR component/TV/videorecorder-combinatieNote on IR SETUP codeDig
94(2)Instellen op de juiste toets voorhet uitschakelen van depauzestand van uw videorecorder1 Stel met een draai aan de SEL/PUSH EXECregelknop in op P
95Editing Videomontage(4)Controleren of de videorecordernaar behoren reageert1 Plaats een voor opnemen geschikte cassette inuw videorecorder en
96Dubbing only desired scenes– Digital program editingStep 2: Setting the VCR tooperate with the i.LINK cable(DV connecting cable)When you connect usi
97Editing VideomontageDubbing only desired scenes– Digital program editingStep 3: Adjusting thesynchronicity of the VCRYou can adjust the synchr
98Dubbing only desired scenes– Digital program editing3,479OTHERSED I TSETCONTROLADJ TEST”CUT-IN””CUT-OUT”IR SETUPPAUSEMODEIR TESTRETURNEXECUTE[MEEGAG
99Editing VideomontageDubbing only desired scenes– Digital program editingOperation 1: Making theprogramme(1)Insert the tape for playback into y
Komentáře k této Příručce